"انضمام البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adhesión de los países en desarrollo
        
    • ingreso de los países en desarrollo
        
    • acceso de los países en desarrollo
        
    • que los países en desarrollo
        
    • ingreso de países en desarrollo
        
    • integración de los países en desarrollo en
        
    Facilitar la adhesión de los países en desarrollo a la OMC sigue siendo un objetivo fundamental. UN وما زال تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية يُعد هدفا رئيسيا؛
    Además, debe facilitarse la adhesión de los países en desarrollo a la OMC. UN ويجب، علاوة على ذلك، تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية.
    Facilitar la adhesión de los países en desarrollo a la OMC sigue siendo un objetivo fundamental. UN وما زال تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية يُعد هدفاً رئيسياً.
    Señalaron asimismo que en el examen de las solicitudes no debían invocarse consideraciones políticas para impedir el ingreso de los países en desarrollo a la Organización Mundial del Comercio. UN وأكدوا أيضا أنه لا ينبغي إثارة أية اعتبارات سياسية أثناء استعراض طلب العضوية من أجل عرقلة انضمام البلدان النامية.
    Además, debe facilitar el acceso de los países en desarrollo a la OMC, razón por la que la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia confía en que su país pronto será aceptado en esa organización. UN كما أن عليه أيضا أن يسهل فرص انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية، معربا عن أمل وفده في قبول انضمام الجماهيرية العربية الليبية إلى هذه المنظمة في القريب العادل.
    Facilitar la adhesión de los países en desarrollo a la OMC sigue siendo un objetivo fundamental. UN وما زال تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية يُعد هدفاً رئيسياً؛
    Es necesario facilitar la adhesión de los países en desarrollo a los acuerdos de reconocimiento mutuo vigentes y negociar nuevos acuerdos. UN وتوجد حاجة إلى تيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل القائمة والتفاوض على اتفاقات جديدة.
    Deberían adoptarse medidas para fomentar y facilitar la adhesión de los países en desarrollo sin litoral a dichos acuerdos comerciales regionales. UN ويتعين اتخاذ تدابير لتعزيز وتيسير انضمام البلدان النامية غير الساحلية إلى هذه الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    En opinión de algunas delegaciones, también era importante facilitar y mejorar la adhesión de los países en desarrollo a la OMC. UN وأشار بعض الوفود إلى أنه من المهم أيضاً تيسير وتحسين انضمام البلدان النامية إلى منظمـة التجـارة العالمية.
    El proceso de adhesión de los países en desarrollo debería agilizarse y llevarse a cabo sin trabas políticas, y en forma rápida y transparente. UN ونشير في هذا الصدد إلى ضرورة تيسير عملية انضمام البلدان النامية دون معوقات سياسية وفي إطار الشفافية التامة.
    No había ningún obstáculo en particular a la adhesión de los países en desarrollo a esos instrumentos jurídicos. UN ليس هناك أية أسباب بعينها تعوق انضمام البلدان النامية إلى هذه الصكوك القانونية.
    Como el reconocimiento es fundamental para facilitar ese movimiento, se deben encontrar medios apropiados para facilitar la adhesión de los países en desarrollo a los acuerdos de reconocimiento mutuo. UN وإذ يعتبر الاعتراف أمراً لا غنى عنه لتيسير هذا التنقل، لا بد من إيجاد وسائل مناسبة من أجل تسهيل انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل.
    En consecuencia, destacamos que se debería acelerar aún más la adhesión de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a la Organización Mundial del Comercio. UN وعليه، فإننا نؤكد ضرورة زيادة تسريع انضمام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية إلى منظمة التجارة العالمية.
    A este respecto, en el proceso de adhesión de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito se debería tener cuenta el nivel de desarrollo de cada país, en particular las necesidades y problemas especiales que les causa su desventaja geográfica. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يراعى في عملية انضمام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية مستوى التنمية في كل منها، بما في ذلك ما تنفرد به من احتياجات ومشاكل تنجم عن سلبيات موقعها الجغرافي.
    El proceso de adhesión de los países en desarrollo a la OMC debería ser compatible con los acuerdos de la OMC y con su condición de países en desarrollo. UN وينبغي أن تكون عملية انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية متسقة مع اتفاقات منظمة التجارة العالمية ومع وضْع هذه البلدان كبلدان نامية.
    - Destacan que, al examinar las solicitudes de adhesión, no deben aducirse consideraciones políticas para obstaculizar el ingreso de los países en desarrollo. UN ● تؤكد أنه لا ينبغي، عند استعراض طلبات الانضمام، استغلال أي اعتبار سياسي لعرقلة قبول انضمام البلدان النامية.
    Destaca también la importancia de lograr que el sistema de comercio internacional tenga un alcance más universal y de acelerar el ingreso de los países en desarrollo y los países con economías en transición en la Organización Mundial del Comercio. UN وأشار أيضا إلى أهمية توسيع النطاق العالمي لنظام التجارة الدولية وتسريع انضمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى منظمة التجارة العالمية.
    Los países en desarrollo podrían beneficiarse de la ayuda técnica y financiera bilateral para promover la creación de órganos y asociaciones profesionales y facilitar el acceso de los países en desarrollo a los acuerdos de reconocimiento mutuo. UN ويمكن للبلدان النامية أن تستفيد من الدعم التقني والمالي الثنائي في تشجيع إنشاء هيئات ورابطات مهنية وتيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل.
    Por consiguiente, es fundamental que el programa de la OMC se centre en las necesidades y los intereses de los países en desarrollo y que se facilite el acceso de los países en desarrollo a la OMC en condiciones justas y razonables, teniendo en cuenta las características de cada país. UN وبالتالي، من الضروري جعل احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صلب جدول أعمال منظمة التجارة العالمية وتيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية بشروط عادلة ومعقولة، مع مراعاة خصوصيات كل بلد.
    A medida que los países en desarrollo se suman a la sociedad mundial de la información, aumenta rápidamente el volumen de material electrónico obsoleto. UN فمع انضمام البلدان النامية إلى مجتمع المعلومات العالمي، تتزايد كمية الأجهزة الإلكترونية المتقادمة تزايدا سريعا.
    En ese contexto, estamos de acuerdo con los llamamientos hechos por varios Estados de la Organización Mundial del Comercio para facilitar el ingreso de países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، فإننا نضم صوتنا إلى أصوات دول عديدة كي تقوم منظمة التجارة العالمية بتسهيل انضمام البلدان النامية إليها وليس تعقيد تلك العملية.
    31. La globalización de la economía requiere la integración de los países en desarrollo en el mercado internacional de trabajo. UN ١٣ - ومضى قائلا ان عولمة الاقتصاد تتطلب انضمام البلدان النامية الى سوق العمل الدولي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus