2.3 Información sobre alternativas (productos y procedimientos), cuando proceda | UN | 2-3 معلومات عن البدائل (منتجات وعمليات) كلما انطبق الأمر(2) |
i) No hay ninguna razón para considerar que el testigo tiene algún motivo para no decir la verdad o manifiesta una tendencia a no decirla, habida cuenta (cuando proceda) de las anteriores declaraciones de culpabilidad del testigo o su relación con el acusado u otras personas vinculadas a éste; | UN | ' 1` عدم وجود سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن لدى ا لشاهد دافعا أو ميولا للكذب، بسبب (إذا انطبق الأمر) حالات إدانة سابقة للشاهد أو بسبب علاقة الشاهد بالمتهم أو بأي من شركاء المتهم؛ |
FECHA DE RECEPCIÓN POR LA UNMOVIC/OIEA (si procede) | UN | تاريخ ورود الرسالة إلى لجنة الرصد والتحقق والتفتيش/الوكالة الدولية للطاقة الذرية (إذا انطبق الأمر) |
FECHA DE RECEPCIÓN POR LA UNMOVIC/OIEA (si procede) | UN | تاريخ ورود الرسالة إلى لجنة الرصد والتحقق والتفتيش/الوكالة الدولية للطاقة الذرية (إذا انطبق الأمر) |