"انظر أيضاً الجزء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • véase también la sección
        
    De conformidad con sus métodos de trabajo el Grupo remitió también una copia del caso al Gobierno de la República Árabe Siria. (véase también la sección sobre la República Árabe Siria, párrs. 260 a 264.) UN وقد أرسل الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، نسخة عن الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أيضاً. (انظر أيضاً الجزء المتصل بالجمهورية العربية السورية، الفقرات 260 إلى 264).
    Según sus métodos de trabajo, se remitieron copias de los casos al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea (véase también la sección sobre la República Popular Democrática de Corea, párrs. 84 y 85). UN وعملاً بأساليب عمل الفريق العامل، وجهت نسخ عن هذه الحالات إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر أيضاً الجزء المتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الفقرتان 84 و85).
    Se denuncia que los miembros de la policía uruguaya que participaron en la operación conjunta aún siguen en libertad en el Uruguay (véase también la sección sobre la Argentina, párrs. 29 a 34). UN ويذكر أن أفراد شرطة أوروغواي، الذين اشتركوا في العملية ما زالوا يعيشون على ما يُزعم، أحراراً في أوروغواي. (انظر أيضاً الجزء المتصل بالأرجنتين، الفقرات 29 إلى 34).
    De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo envió sendas copias del caso al Gobierno de Israel y al Gobierno de los Estados Unidos de América (véase también la sección de los Estados Unidos de América, párrs. 286 a 288). UN وعملاً بأساليب عمل الفريق العامل أرسلت نسخة عن الحالة إلى حكومة إسرائيل وإلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أيضاً. (انظر أيضاً الجزء المتعلق بالولايات المتحدة الأمريكية، الفقرات 286 إلى 288).
    La etiqueta incluía las siguientes advertencias sobre el uso, en parte ilustradas con pictogramas (véase también la sección 3.3): UN وأدرجت البطاقة التعريفية البيانات التحوطية التالية فيما يتعلق بالاستخدام، ويشرحها الرسم التخطيطي جزئيا (انظر أيضاً الجزء 3-3):
    La etiqueta incluía las siguientes advertencias sobre el uso, ilustradas con pictogramas (véase también la sección 3.2): UN وأدرجت البطاقة التجارية البيانات التحوطية التالية فيما يتعلق بالاستخدام، ويشرحها الرسم التخطيطي جزئياً (انظر أيضاً الجزء 2-3):
    La etiqueta incluía las siguientes advertencias sobre el uso, en parte ilustradas con pictogramas (véase también la sección 3.3): UN وأدرجت البطاقة التعريفية البيانات التحوطية التالية فيما يتعلق بالاستخدام، ويشرحها الرسم التخطيطي جزئيا (انظر أيضاً الجزء 3-3):
    La etiqueta incluía las siguientes advertencias sobre el uso, ilustradas con pictogramas (véase también la sección 3.2): UN وأدرجت البطاقة التجارية البيانات التحوطية التالية فيما يتعلق بالاستخدام، ويشرحها الرسم التخطيطي جزئياً (انظر أيضاً الجزء 2-3):
    La etiqueta incluía las siguientes advertencias sobre el uso, en parte ilustradas con pictogramas (véase también la sección 3.3): UN وأدرجت البطاقة التعريفية البيانات التحوطية التالية فيما يتعلق بالاستخدام، ويشرحها الرسم التخطيطي جزئيا (انظر أيضاً الجزء 3-3):
    La etiqueta incluía las siguientes advertencias sobre el uso, ilustradas con pictogramas (véase también la sección 3.2): UN وأدرجت البطاقة التجارية البيانات التحوطية التالية فيما يتعلق بالاستخدام، ويشرحها الرسم التخطيطي جزئياً (انظر أيضاً الجزء 2-3):
    (véase también la sección III.) UN (انظر أيضاً الجزء ثالثاً).
    En años anteriores el Grupo de Trabajo expresó inquietud por el paradero de ciudadanos libaneses y apátridas palestinos cuya desaparición se había denunciado en el Líbano, circunstancia de la que era presuntamente responsable el Gobierno de la República Árabe Siria (véase también la sección sobre el Líbano, párrs. 164 a 169). UN وفي الماضي، أعرب للفريق العامل عن القلق فيما يتعلق بأماكن وجود مواطنين لبنانيين وفلسطينيين بدون جنسية يذكر أنهم اختفوا في لبنان، ويدعى أن حكومة الجمهورية العربية السورية هي المسؤولة عن ذلك. (انظر أيضاً الجزء المتعلق بلبنان، الفقرات 164 إلى 169).
    Dos se refieren a soldados libaneses presuntamente desaparecidos en Beirut o alrededores y que fueron vistos al parecer en la " Sección Palestina " , centro de interrogatorios de Damasco, Siria; otros dos atañen a individuos, un músico entre ellos, presuntamente detenidos en el Líbano y vistos por última vez en Siria en la cárcel de Tadmor o en la de Saydnaya (véase también la sección sobre el Líbano, párrs. 164 a 169). UN وتخص حالتان من بينها عسكريين لبنانيين أفادت التقارير بأنهما اختفيا في بيروت أو بجوارها، وادعي أنهما شوهدا في " الفرع الفلسطيني " وهو مركز استجواب موجود في دمشق في سوريا؛ وتخص حالتان أخريان شخصين، من بينهما موسيقار، قيل أنه تم إلقاء القبض عليهما في لبنان وشوهدا آخر مرة في سجن تدمر أو في سجن صيدنايا بسوريا (انظر أيضاً الجزء المتصل بلبنان، الفقرات 164-169).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus