véase también la sección 3.1 del informe anual del Sámediggi correspondiente a 2007. | UN | انظر أيضا الفرع 3-1 من التقرير السنوي لبرلمان شعب السامي لعام 2007. |
véase también la sección XI.C del presente informe. | UN | انظر أيضا الفرع " حادي عشر - جيم " من هذا التقرير. |
Dentro de la Oficina, el personal de métodos y procedimientos formaría parte de la Dependencia de Políticas y Sistemas (véase también la sección 5.6.4). | UN | ويشكل الموظفون المسؤولون عن الوسائل واﻹجراءات، داخل المكتب، جزءا من وحدة السياسات والنظم )انظر أيضا الفرع ٥-٦-٤(. |
El Partido Comunista, que es el principal partido de la oposición, utilizó lemas manifiestamente antisemitas como arma política, sin que el Parlamento lo denunciara (véase también la sección F del capítulo IV infra). | UN | فالحزب الشيوعي، وهو أكبر أحزاب المعارضة، قد استخدم شعارات معادية للسامية بشكل صارخ كسلاح سياسي قصّر البرلمان في التنديد به (انظر أيضا الفرع واو من الفصل الرابع أدناه). |
c) Fomento del acceso al crédito, en particular en el caso de las empresas pequeñas y medianas (véase la sección relativa al empleo); | UN | )ج( تشجيع الوصول إلى الائتمانات، ولا سيما بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم )انظر أيضا الفرع المتعلق بالعمالة(؛ |
En el gráfico I se presentan las asignaciones acumuladas en todas las esferas prioritarias del Fondo (véase también la secc. V). | UN | ويعرض الشكل الأول المخصصات التراكمية التي تغطي المجالات ذات الأولوية للصندوق (انظر أيضا الفرع الخامس). |
(véase también la sección III, párr. 58.) M. Conferencias especiales | UN | كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة (انظر أيضا الفرع ثالثا، الفقرة 58). |
(véase también la sección III, párrs. 36 y 37.) | UN | (انظر أيضا الفرع ثالثا، الفقرتان 36 و 37). |
En el ámbito nacional, el embargo de armas se aplica en términos administrativos mediante la negación de las licencias necesarias (véase también la sección V). | UN | وعلى المستوى الوطني، ينفذ الحظر المفروض على الأسلحة من الناحية الإدارية برفض التراخيص المطلوبة (انظر أيضا الفرع " خامسا " ). |
La reunión más reciente se celebró en Londres en septiembre de 2004 (véase también la sección VII, infra). | UN | وعقد آخر اجتماع في أيلول/سبتمبر 2004 بلندن (انظر أيضا الفرع سابعا أدناه). |
A ese respecto, los Estados Unidos invitaron a que se debatiera la lista de temas para las reuniones futuras presentada por el Brasil y otros países (véase también la sección F infra). | UN | ورحبت في هذا الصدد بمناقشة ما قدمته البرازيل وغيرها من مواضيع مقترحة للاجتماعات المقبلة (انظر أيضا الفرع واو أدناه). |
Se espera que los dos nuevos hospitales comiencen a funcionar en algún momento de 2010 (véase también la sección IV, donde hay más información)20. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ تشغيلهما في وقت ما من عام 2010، ولمزيد من المعلومات انظر أيضا الفرع رابعا(20). |
Algunas lesiones determinarían una discapacidad permanente (véase también la sección G infra). | UN | وسوف تؤدي بعض الإصابات إلى إعاقة دائمة (انظر أيضا الفرع زاي أدناه). |
Se realizó un examen estructural de todas las dependencias de la TIC de la Organización (ibíd., párr. 26; véase también la sección B infra); | UN | أُنجزت مراجعة لهيكلية جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة (المرجع نفسه، الفقرة 26؛ انظر أيضا الفرع باء أدناه). |
Se ha emprendido la ejecución del Programa a nivel nacional, subregional, regional y mundial (véase también la sección IV infra). | UN | وقد جرى تنفيذ البرنامج على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي (انظر أيضا الفرع " خامسا " أدناه). |
El 12 de diciembre de 2013 se informó a la Cámara de Representantes sobre los resultados de esa reunión. (véase también la sección II, Independencia económica, art. 11: Mujeres y empleo.) | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2013، أُبلغ مجلس النواب بالنتائج التي أسفر عنها هذا الاجتماع. (انظر أيضا الفرع الثاني من الاستقلال الاقتصادي، المادة 11: النساء وفرص العمل). |
. (véase también la sección E, Capacitación, en lo relativo a la contratación y la rotación del personal.) | UN | كما تدعو الحاجة الى أن يوزع المكتب عددا كبيرا من موظفي الحماية ذوي الخلفية القانونية ﻷداء مهمته اﻷساسية للحماية على نحو أكثر فعالية)١٥٩(. )انظر أيضا الفرع هاء، التدريب، من أجل تعيين وتناوب الموظفين(. |
El Representante Especial ha comunicado esas preocupaciones, por escrito y verbalmente, al Gobierno de Camboya (ibíd., párr. 34) (véase también la sección VI H infra y el anexo II, HR REC 24/94 y 7/95): | UN | وقد أبلغ الممثل الخاص حكومة كمبوديا بذلك كتابة وشفاها )المرجع نفسه، الفقرة ٣٤( )انظر أيضا الفرع سادسا - حاء أدناه، والمرفق الثاني، HR REC 24/94 و 7/95(: |
Se dijo también que había una materia, la interpretación de los actos unilaterales, en que las normas del derecho de los tratados y las aplicables a los actos unilaterales eran necesariamente discrepantes (véase también la sección 4 del presente documento). | UN | كما أشير إلى وجود مجال واحد تتباين فيه بالضرورة قواعد قانون المعاهدات والقواعد السارية على الأفعال الانفرادية، وهذا المجال يتعلق بتفسير الأفعال الانفرادية (انظر أيضا الفرع 4 أدناه). |
Asimismo, determinará el valor relativo de cada una de estas fuentes de datos, de un modo que sea compatible con el aplicado a la determinación de la isóbata de 2.500 metros (véase la sección 4.2). | UN | وستحدد اللجنة أيضا القيمة النسبية من كل مصدر من مصادر البيانات هذه بأسلوب متسق مع اﻷسلوب المطبق في تحديد خط التساوي العمقي عند ٢ ٥٠٠ متر )انظر أيضا الفرع ٤-٢(. |
La energía renovable marina aún se encuentra en una fase incipiente de desarrollo (véase también la secc. II.C infra). | UN | 18 - لا تزال الطاقة البحرية المتجددة في مرحلة مبكرة من التطوير (انظر أيضا الفرع الثاني - جيم أدناه)(). |
32. véase asimismo la sección sobre los artículos 33 y 26 del presente informe. | UN | ٢٣ - انظر أيضا الفرع الخاص بالمادتين ٣ و٦٢ في هذا التقرير. |
Según la Potencia administradora, además de la construcción de un hotel y chalés de lujo y un campo de golf, en 2004 se firmó un proyecto por varios millones de dólares para realizar importantes obras de rehabilitación en el complejo turístico de Cocoloba (véanse también la sección III, párr. 16 y la sección IV, párr. 21, supra). | UN | 28 - وحسب السلطة القائمة بالإدارة، فإنه بالإضافة إلى بناء فندق فاخر وفيلا وتهيئة ملعب غولف، جرى في عام 2004 توقيع مشروع تبلغ قيمته عدة ملايين من الدولارات من أجل عملية إعادة تطوير كبيرة لمجمع منتجع كوكولوبا (انظر أيضا الفرع ثالثا، الفقرة 16، والفرع رابعا، الفقرة 21 أعلاه). |