En el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, las cifras confirman que la mayor parte del personal está concentrada en tres categorías: G - 4, G - 5 y G - 6 (véase el gráfico V). | UN | أما أعداد العاملين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها فتؤكد أن الأغلبية متركزة في رتب ثلاث (ع - 4 و ع - 5 و ع - 6) (انظر الشكل الخامس). |
El camino que seguirá el desarrollo depende de varios factores (véase el gráfico V.2). | UN | وأي الطريقين ستسلكه التنمية أمر يتوقف على عدد من العوامل (انظر الشكل الخامس - 2). |
Las municiones se han metido en sacos de cacao que en su mayoría llevan impresa la leyenda “Ghana Cocoa Board, Produce of Ghana” (Junta de Cacao de Ghana, Producto de Ghana) (véase el gráfico V). | UN | وتوجد هذه الذخائر في أكياس للكاكاو، وقد طُبع على معظم تلك الأكياس ”مجلس غانا للكاكاو، منتج غانا“ (انظر الشكل الخامس). |
Es reconfortante observar ese elevado porcentaje mundial y se alienta a los Estados Miembros a seguir incorporando esas medidas esenciales a su legislación (véase la figura V). | UN | ويدعو هذا الرقم العالمي المرتفع إلى التفاؤل وتشجَّع الدول الأعضاء على أن تواصل إدخال تلك التدابير الحيوية في تشريعاتها الوطنية (انظر الشكل الخامس). |
A nivel regional, el cumplimiento varió entre las regiones y de un ciclo de presentación de informes a otro (véase la figura V). | UN | وعلى المستوى الإقليمي تفاوتت درجة الامتثال من منطقة إلى أخرى ومن فترة إبلاغ إلى أخرى (انظر الشكل الخامس). |
Durante los cinco primeros meses de 2013, los precios tuvieron un promedio de 109 dólares (véase el gráfico V). | UN | وخلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013، بلغ متوسط الأسعار 109 دولارات (انظر الشكل الخامس). |
Los datos disponibles indican una disminución de la pobreza en determinados países africanos seleccionados (véase el gráfico V). | UN | كما تشير البيانات المتاحة إلى تراجع في حالة الفقر بالنسبة إلى بعض البلدان الأفريقية المختارة (انظر الشكل الخامس أدناه). |
Desde 2004, más del 90% de la incautación mundial de opio se ha registrado invariablemente en tres países: el Afganistán, Irán (la República Islámica del) y el Pakistán (véase el gráfico V). | UN | ومنذ عام 2004، تستأثر ثلاثة بلدان، هي أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان، باستمرار بنسبة أكثر من 90 في المائة من مضبوطات الأفيون على الصعيد العالمي (انظر الشكل الخامس). |
El 7% restante de las subvenciones se distribuyó entre nueve organismos (véase el gráfico V). | UN | أما النسبة المتبقية من التمويل، وهي 7 في المائة، فقد وزعت بين تسع وكالات (انظر الشكل الخامس). |
Los países miembros de la OPEP, especialmente los del Oriente Medio, y los países en desarrollo exportadores de petróleo no pertenecientes a la OPEP han registrado aumentos considerables en su producción de petróleo (véase el gráfico V). | UN | والبلدان أعضاء منظمة اﻷوبك، وخاصة بالشرق اﻷوسط، والبلدان النامية المصدرة للنفط من غيراﻷعضاء في منظمة اﻷوبك قد اضطلعت بزيادات ملموسة في اﻹنتاج النفطي )انظر الشكل الخامس(. |
La tasa de crecimiento actual en Africa es superior a la registrada en cualquier otra región importante en los últimos 40 años (véase el gráfico V). Se prevé que entre 1990-1995 y 2020-2025 disminuyan las tasas de crecimiento en las principales regiones del mundo, incluida Africa. | UN | ويفوق معدل النمو الحالي في افريقيا أي معدل سجلته أي منطقة رئيسية أخرى خلال اﻷربعين سنة الماضية )انظر الشكل الخامس(. ومن المتوقع أن تنخفض في الفترة من ١٩٩٠-١٩٩٥ الى ٢٠٢٠-٢٠٢٥ معدلات النمو في المناطق الرئيسية من العالم، ومن بينها افريقيا. |
En primer lugar, el déficit de 1989 para la UE en su totalidad era de sólo el 2,5% del PNB y constituía la culminación de una pauta de déficit en continuo descenso desde 1982 (véase el gráfico V.2). | UN | أولهما، كان العجز في عام ١٩٨٩ بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي ككل ٢,٥ في المائة فقط من الناتج المحلي اﻹجمالي وكان ذلك يمثل تتويجا لنمط حالات عجز متناقصة باستمرار تقريبا منذ عام ١٩٨٢ )انظر الشكل الخامس -٢ (. |
27. La comparación del número de personas que reciben tratamiento por uso indebido de drogas (véase el gráfico V) con el número de las que reciben tratamiento por primera vez (véase el gráfico VI) proporciona una indicación de las tendencias más recientes o emergentes en relación con los problemas de drogas. | UN | 27- وتوفّر مقارنة عدد من يتلقّون العلاج من تعاطي المخدّرات (انظر الشكل الخامس) بعدد من يتلقّونه لأول مرة (انظر الشكل السادس) مؤشرا على أحدث الاتجاهات والاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بمشاكل المخدّرات. |
No obstante, las estadísticas de 2006 muestran que la nueva ubicación no ha dado lugar a un menor número de visitas, sino que éstas visitas personales en realidad han alcanzado un máximo sin precedentes (véase el gráfico V). | UN | لكن إحصاءات عام 2006 بينت أن انتقال الصندوق إلى موقع جديد لم يؤد إلى انخفاض عدد الزيارات إليه، بل أن زيارات العملاء التي تتم بدون ترتيب مسبق ارتفعت بشكل لم يسبق له مثيل (انظر الشكل الخامس). |
Un reducido número de asociaciones registró sus actividades en 2005 (3%), 2006 (1%) y 2007 (2%) (véase el gráfico V). | UN | وسجل عدد قليل من الشراكات أنشطته في عام 2005 (3 في المائة)، وبلغت هذه النسبة 1 في المائة في عام 2006. وفي عام 2007، 2 في المائة (انظر الشكل الخامس). |
No se ha recibido información sobre el 10% de las disposiciones (véase la figura V). | UN | ولم ترد معلومات بشأن تنفيذ ما نسبته 10 في المائة من الأحكام (انظر الشكل الخامس). |
a) Datos deterministas sobre objetos decimétricos y objetos mayores recogidos en el catálogo de satélites del Mando Espacial de los Estados Unidos y en el catálogo ruso de vigilancia del espacio (véase la figura V para la correspondiente distribución de la densidad espacial); | UN | )أ( البيانات القطعية عن اﻷجسام التي لا يقل مقاسها عن ديسيمتر واحد ، الواردة في فهرس سواتل القيادة الفضائية بالولايات المتحدة والفهرس الروسي لمراقبة الفضاء )انظر الشكل الخامس للاطلاع على توزع الكثافة الحيزية ذات الصلة( ؛ |
56. La cannabis sigue siendo la droga que los escolares de los países de la Unión Europea consumen más (véase la figura V). En el decenio de 1990, el uso indebido de cannabis aumentó y se estabilizó a niveles relativamente más altos que los de otras sustancias. | UN | 56- لا يزال القنب أكثر العقاقير شيوعا بين تلاميذ المدارس في بلدان الاتحاد الأوروبي (انظر الشكل الخامس). وقد ازداد تعاطي القنب ابان التسعينات ثم استقر عند مستويات أعلى نسبيا من مواد الادمان الأخرى. |
Asimismo, un porcentaje de Estados mayor comunicó haber efectuado con éxito operaciones de embargo preventivo, incautación o decomiso del producto derivado del narcotráfico (véase la figura V). | UN | وبالمثل، فان نسبة مئوية أكبر من الدول أبلغت عن نجاحها في تجميد أو احتجاز أو مصادرة العوائد المتأتية من الاتجار بالمخدرات (انظر الشكل الخامس). |
Las incautaciones mundiales de cocaína se estimaron en 380 toneladas en 1998 y 395 toneladas en 1999, para disminuir a 338 toneladas en 2000, y se suponía que se mantenían a niveles parecidos en 2001. (véase la figura V). | UN | فقد قدّرت مضبوطات الكوكايين العالمية بـ 380 طنا في عام 1998 و395 طنا في عام 1999، وانخفضت إلى 338 طنا في عام 2000، وافترض أنها كانت عند مستويات مماثلة في عام 2001 (انظر الشكل الخامس). |
En cuanto al personal de policía, el coeficiente fue de 4,1 denuncias por cada 10.000 efectivos desplegados en 2011, frente a coeficientes del 8,2 en 2010, 13,9 en 2009, y 6,1 en 2008 (véase gráfico V). Puede observarse una mejora general en todas las categorías de personal, que es especialmente notable en lo que respecta al personal de policía si se tienen en cuenta los datos del último año. | UN | أما فيما يتعلق بأفراد الشرطة، فقد كانت النسبة في عام 2011 تبلغ 4.1 ادعاء لكل 000 10 من الأفراد الذين جرى نشرهم، مقارنة بنسبة 8.2 في عام 2010، و 13.9 في عام 2009، و 6.1 في عام 2008 (انظر الشكل الخامس). ويُلاحظ حدوث تحسن بوجه عام لجميع فئات الموظفين، مع تحسن ملحوظ على مدى العام السابق بالنسبة لأفراد الشرطة. |
La cantidad de mujeres embarazadas inscritas por primera vez aumentó en 2,4% a 102.145, el número de mujeres que recibió atención postnatal aumentó en 3,7% a 89.418 y el número de beneficiarios de los programas de planificación familiar aumentó en 7,3% a 132.975 (véase el grafico V); | UN | 70 - زاد عدد النساء الحوامل المسجلات حديثا بنسبة 2.4 في المائة ليصـل إلى 145 102 حاملا. وارتفع عدد النساء اللاتي يتلقين رعاية بعد الولادة بنسبة 3.7 في المائة ليصل إلى 418 89 امرأة، بينما ارتفع عدد الأسر التي توافق على تنظيم الأسرة بنسبة 7.3 في المائة ليصل إلى 975 132 أسرة (انظر الشكل الخامس). |