"انعقاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de celebración
        
    • la celebración de
        
    • de sesiones
        
    • de la
        
    • que se celebró
        
    • la celebración del
        
    • celebrado
        
    • de que se inicie
        
    • de celebrarse
        
    • de que se celebre
        
    • convocación
        
    • sesión
        
    • la inauguración
        
    • celebrará
        
    • kurultai
        
    1992/291 Lugar de celebración del 25° período de sesiones de la Comisión Económica para UN مكان انعقاد الدورة الخامسـة والعشرين للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقـة البحر الكاريبي
    En su 12º período de sesiones la CP deberá decidir el lugar de celebración de su 13º período de sesiones. UN وسوف يتعين على مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية عشرة، أن يبت في مكان انعقاد دورته الثالثة عشرة.
    La oradora espera que para el momento de la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial otras regiones hayan hecho lo propio. UN وأعربت عن أملها في أن تكون المناطق اﻷخرى قد فعلت الشيئ نفسه بحلول موعد انعقاد المؤتمر العالمي الرابع.
    Esperamos con interés la celebración de la conferencia y sus conclusiones, que pensamos serán importantes. UN ونحن نتطلع إلى انعقاد هذا المؤتمر في موعده، ونتطلع إلى نتائجه الهامة المتوقعة.
    Han transcurrido más de dos años desde que se celebró en Madrid la Conferencia de Paz sobre el Oriente Medio. UN لقد مضى أكثر من عامين منذ انعقاد مؤتمر السلام في الشرق اﻷوسط في مدريد.
    Fecha y lugar de celebración del octavo período de sesiones del Foro UN مواعيد ومكان انعقاد الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    La CP decidirá la fecha y el lugar de celebración de su 11º período de sesiones, teniendo en cuenta: UN وسيبتّ المؤتمر في تاريخ ومكان انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف، آخذاً في الحسبان ما يلي:
    Tema 9: Programa provisional, fecha y lugar de celebración de futuros períodos de sesiones del Plenario de la Plataforma. UN البند 9 من جدول الأعمال: جدول الأعمال المؤقت، وموعد ومكان انعقاد الدورات المقبلة للاجتماع العام للمنبر
    Lugar de celebración del 25° período de sesiones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe UN مكان انعقاد الدورة الخامسة والعشرين للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Lugar de celebración del 28° período de sesiones de la Comisión Económica para Africa y de la 19ª reunión de la Conferencia de Ministros de la Comisión UN مكان انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للجنة الاقتصادية لافريقيا والاجتماع التاسع عشر لمؤتمر اللجنة الوزاري
    Mi delegación encomia también al Secretario General por sus incansables esfuerzos para ayudar a facilitar la celebración de la cumbre de emergencia en Sharm El-Sheikh. UN ويشيد وفدي أيضا بالأمين العام على جهوده التي لا تعرف الكلل للمساعدة في تسهيل انعقاد مؤتمر القمة الطارئ في شرم الشيخ.
    Todas las administraciones permanecerán paralizadas en 1990, hasta la celebración de la Conferencia Nacional, denominada asimismo Conferencia de las Fuerzas Vivas de la Nación. UN وتعرضت كافة الإدارات للشلل في عام 1990 إلى حين انعقاد المؤتمر الوطني، الذي يسمى أيضا مؤتمر القوى ذات الشأن بالدولة.
    Los actos israelíes durante la última semana, tras la celebración de la Cumbre de Aqaba, no han sido una excepción. UN ولم تكن الأفعال التي ارتكبتها إسرائيل في غضون الأسبوع الماضي منذ انعقاد مؤتمر القمة في العقبة استثناء.
    Se entendía que la celebración de esos períodos de sesiones fuera de Nueva York dependería de que se recibieran invitaciones de los jefes ejecutivos de las otras organizaciones interesadas. UN وكان من المفهوم أن انعقاد الدورات بعيدا عن نيويورك سيتوقف على دعوة من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات اﻷخرى المعنية.
    Las fechas del primer período de sesiones deben ser las expuestas supra UN يصحح موعد انعقاد الدورة اﻷولى ليصبح كما هو مبين أعلاه.
    Con respecto a los derechos humanos, ha transcurrido más de un año desde que se celebró, en 1993, la Conferencia Mundial de Viena sobre este importante asunto. UN وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، انقضى أكثر من سنة منذ انعقاد مؤتمر فيينا العالمي بشأن هذا الموضوع الهام في ١٩٩٣.
    Después de la celebración del seminario, el Ministro competente decidió iniciar los preparativos para que se promulgara una ley a ese respecto antes de finales de 1994. UN وعقب انعقاد الحلقة الدراسية، قرر الوزير المسؤول الشروع في اﻷعمال التحضيرية لاعتماد قانون قبل نهاية عام ٤٩٩١.
    Esas solicitudes deberán enviarse con bastante antelación a la reunión prevista, pues la Junta no subvenciona reuniones que ya se hayan celebrado. UN وينبغي إرسال هذه الطلبات قبل انعقاد الاجتماع المقرر بوقت كاف لأن المجلس لا يقدم إعانة لأي اجتماع انعقد فعلا.
    La recopilación se publicará antes de que se inicie la Conferencia y tendrá una amplia difusión. UN وسينشر قبل انعقاد المؤتمر ويوزع على نطاق واسع.
    La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que acaba de celebrarse en El Cairo, da testimonio de los problemas mundiales asociados con un rápido crecimiento demográfico. UN إن انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مؤخرا في القاهرة شاهد على المشاكل العالمية المرتبطة بنمونا السكاني السريع.
    Los Estados poseedores de armas nucleares Partes en el Tratado deberán acceder a que se elabore un instrumento jurídicamente vinculante sobre esta cuestión antes de que se celebre la Conferencia de 1995. UN وينبغي للدول اﻷطراف الحائزة ﻷسلحة نووية أن تتفق على صك مُلزم قانونيا في هذا الشأن قبل انعقاد مؤتمر عام ١٩٩٥.
    Apoyamos la continuación de las deliberaciones a través de una nueva convocación del Grupo de Trabajo para que podamos lograr mayores progresos. UN إننا نؤيد المداولات المستمرة خلال انعقاد الفريق العامل من جديد حتى يمكننا إحراز مزيد من التقدم.
    17. Recomienda que en el Noveno Congreso haya una sesión preliminar sobre proyectos de cooperación técnica antes de comenzar los cursos prácticos; UN ١٧ ـ يوصي بأن تعقد في أثناء المؤتمر التاسع وقبل انعقاد حلقات العمل جلسة تمهيدية عن مشاريع التعاون التقني؛
    Estos documentos, con las modificaciones introducidas, se transmitirán a las delegaciones antes de la inauguración de la Conferencia. UN وسوف تعرض هذه الوثائق مع التعديلات المدخلة عليها على الوفود قبل انعقاد المؤتمر.
    Proyecto de decisión sobre el lugar en que se celebrará el 28º período de sesiones de la Comisión UN مشروع مقرر بشأن مكان انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    ¿Por qué despertar la ira del ejército del Kan si falta poco para el kurultai? Open Subtitles لم المجازفة بالتعرض لغضب جيش "الخان" بعد أن بات انعقاد المجلس السياسي وشيكاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus