"انكار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • negar
        
    • negación
        
    • negarlo
        
    • denegación
        
    • negativa
        
    • Niegas
        
    • negando
        
    La misma persona que la hirió te hirió a ti. No lo puedes negar. Open Subtitles نفس الشخص الذي قطعها , هو الذي قطعك لا يمكنك انكار هذا
    Pero el muchacho no podía negar la existencia de fantasmas cuando el mismo apareció. Open Subtitles وأيضا الصبي لا يمكنه انكار وجود هذا الشـبح عندما يراه وجها لوجه
    Uds. podrían no comprender o apreciar... o valorar lo que hacemos, pero no pueden negar... su relevancia, su eficacia. Open Subtitles قد لا يسعكما فهم أو تقدير أو قيمة مانفعله ولكن لا يمكنكما انكار صلته بالموضوع، تأثيره
    Su negación contraviene los principios y normas de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional. UN وأضافت قائلة إن انكار هذا الحق يتعارض مع مبادئ وقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    Reliquias. Eso es lo que sois. No podéis negarlo. Open Subtitles أنت مجرد بقايا، نعم أنت كذلك لا يمكنك انكار هذا
    La extrema pobreza, como bien lo señalan el informe Türk y el informe Despuoy, reúne en sí misma la denegación de todos los derechos. UN وكما يشير الى ذلك تقرير السيد تورك وتقرير السيد ديسبوي، فان الفقر المدقع يمثل في حد ذاته انكار جميع الحقوق.
    En su declaración, el representante griego no ha explicado por qué Grecia insiste en negar la existencia de la minoría albanesa de Grecia. UN إن الممثل اليوناني لم يشرح في بيانه السبب في اصرار اليونان على انكار وجود أقلية ألبانية في اليونان.
    Pese a negar estas acusaciones, las autoridades indonesias dijeron que investigarían la cuestión. UN ورغم انكار السلطات الاندونيسية لهذه الاتهامات فقد أعلنت أنه سيجري التحقيق في هذا اﻷمر.
    Por consiguiente, toda medida cuyo efecto equivalga a negar este derecho será incompatible con las obligaciones que impone el artículo 27. UN وبالتالي فإن التدابير التي يترتب عليها أثر انكار هذا الحق لا تكون متسقة مع الالتزامات المحددة بموجب المادة ٧٢.
    Se trata de impedir los matrimonios tempranos, no de negar a esas menores su derecho a la educación. UN فالغرض هو منع الزواج المبكر وليس انكار حق هؤلاء الفتيات في التعليم.
    Por consiguiente, toda medida cuyo efecto equivalga a negar este derecho será incompatible con las obligaciones que impone el artículo 27. UN وبالتالي فإن التدابير التي يترتب عليها أثر انكار هذا الحق لا تكون متسقة مع الالتزامات المحددة بموجب المادة ٧٢.
    Por fomentar malos pensamientos entre el pueblo, por corromper sus mentes y negar la sabiduría de la autoridad. Open Subtitles لنشر الشر بين الناس لتضليل عقولهم و انكار حكمة السلطات
    A ti te parecerá que está de moda, pero es difícil negar que, ante la muerte, la vida deja de tener sentido. Open Subtitles أنت تدعوه عصريّ ولكن من الصعب انكار أن فى مواجهة الموت تفقد الحياة معناها الحقيقى
    - Estás en completa negación. - Quizás, pero es mejor que una negación parcial. Open Subtitles انت بإنكار تام حسناً ، ربما ، ولكن افضل من انكار جزئي
    Por consiguiente, es un crimen la negación a las personas del derecho a la supervivencia. UN ولهذا فإن انكار حق الناس في البقاء على قيد الحياة جريمة.
    Consternada por el hecho de que en varios países siga prevaleciendo la impunidad y la negación de la justicia y de que éstas sigan constituyendo a menudo la principal causa de que en esos países continúen produciéndose ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, UN وإذ تأسى ﻷن اﻹفلات من العقاب، وهو انكار للعدالة، في عدد من البلدان يظل سائدا وهو في أحوال كثيرة السبب الرئيسي لاستمرار حدوث حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في تلك البلدان،
    No deseo negarlo, tampoco me culpo por ninguna de mis acciones en este asunto. Open Subtitles ليس لدي اي رغبة في انكار هذا، ولا الوم نفسي لاي من تصرفاتي في هذه المسالة..
    Y puedes negarlo cuanto quieras, pero sé que es verdad. Open Subtitles وتستطيعي انكار ذلك كما تريدي, لكنني اعلم انه صحيح.
    Así, si alguien nos ve, siempre podremos negarlo. Open Subtitles بهذه الطريقة, إن رآنا أحد سيكون لدينا حجة انكار معقولة
    Por incompetencia u omisión, a veces los gobiernos toleran la denegación del derecho que tienen las mujeres a la vida. UN وأحيانا ما تتسامح الحكومات، من خلال العجز أو الخمول، مع انكار حق المرأة في الحياة.
    Así, algunas respuestas contienen simplemente una negativa general de todos los casos. UN فبعض الردود تحتوي بالكاد على انكار شامل لجميع الحالات.
    Niegas lo evidente, tienes mal humor, y usas el sexo como arma para despistar. Open Subtitles أنت في حالة انكار وغاضب وتستخدم العلاقات كسلاح لإخفاء هذا
    Aria estaba pasando por un momento difícil negando sus sentimientos por Ezra Fitz. Open Subtitles كانت أريا تعيش اوقات عصيبه تحاول انكار مشاعرها تجاه أزرا فيتز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus