"اننا كنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que estábamos
        
    • que estuvimos
        
    • que éramos
        
    • que hemos estado
        
    • que nos
        
    • que íbamos
        
    • que estamos
        
    • que teníamos
        
    • que somos
        
    • que habíamos
        
    • que estabamos
        
    Recuerdo que estábamos ahí y mamá sacó la foto de la casa. Open Subtitles اتذكر اننا كنا هنا هذه عندما التقطت امى صورة المنزل
    Mire... yo no recuerdo mucho, pero si el Cuerpo de Marines dijo que estábamos allí, allí es donde estuvimos. Open Subtitles لا أتذكر الكثير ولكن إذا قالت البحرية اننا كنا هناك ، فهذا يعني أننا كنا هناك
    Bueno, la tripulación nunca sabrá que estuvimos ahí. Open Subtitles حسنا, طاقم الطائرة لن يعرفوا ابدا اننا كنا هناك
    Sólo querían asegurarse de que éramos dignos de confianza. Open Subtitles انهم ارادوا فقط ان يتاكدوا فى البداية اننا كنا جديرين بالثقة.
    que hemos estado en una batalla y como en toda batalla, hemos tenido nuestras bajas en el camino. Open Subtitles اعلم اننا كنا في حرب ومثل كل الحروب، كان لدينا جرحى
    Nuestro plan era hacer que nos amaran. Open Subtitles ولكن الذي كنا سنفعله هو اننا كنا سنجعلهم يحبوننا
    - ¿Me besaste esa noche... porque pensaste que íbamos a morir, y los míos eran los labios más convenientes cerca, o tuvo que ver conmigo? Open Subtitles هل قبلتني تلك الليلة لانك اعتقدت اننا كنا سنموت وصادف ان تكون شفاتي الاكثر ملائمة في ذاك المكان
    Me pregunto por qué Dios nos hace sentir felices si lo que estamos haciendo está mal. Open Subtitles أتسائل لماذا الله يعطينا هذه المشاعر من السعادة، لو اننا كنا نفعل شئ خطأ.
    Quiero decir que estábamos en la oficina y de repente se decidió que teníamos que hacer una gran película. Open Subtitles أعنى اننا كنا بالمكتب وقررنا فجأة ان نصور الفيلم هنا فى سويسرا
    Seguro que no os habías dado cuenta de que estábamos allí fuera. Open Subtitles اراهن انكما يا رفاق لم تكونا تعلمان اننا كنا بالخارج
    Cuando gestionaba mi primera empresa de software, me di cuenta de que estábamos estancados. TED عندما كنت أدير اول شركة برمجيات لي أدركت اننا كنا نتعطٌل.
    Sabía que estábamos ocupados, y que de esta forma... no podríamos oponernos al mandato. Open Subtitles كنت تعلم اننا كنا هنا ولن تكون امامنا الفرصة لنعارض مثل هذا الالتماس
    Podemos probar que estábamos en Pecos a las 9.00. Open Subtitles يمكننا ان نثبت اننا كنا في بيكوس في التاسعة
    Bueno, si alguien pregunta, sólo di que estábamos el uno con el otro. Open Subtitles حسناً,إذا سأل أحد ما أنت تقول اننا كنا معاً
    Entonces, les dije que estuvimos cenando en tu casa toda la noche, y... Open Subtitles لذا أخبرتهم اننا كنا نتناول العشاء في منزلك طوال الليله , و .. ـ
    Tal vez te parezca una locura, porque sé que estuvimos juntos todas las últimas 24 horas más las siete horas de furia extra, pero ¿tienes hambre? Open Subtitles هذا قد يبدو جنونيا لأني اعرف اننا كنا نتسكع بدون توقف في ال24 ساعة الماضية
    Pensaste que éramos compañeros, pero nunca fuimos compañeros. Open Subtitles هل تعتقد اننا كنا شركاء, لكننا لم نكن ابدا شركاء
    cuando me tomé una siestecita no pude creer que hemos estado comiendo aquí. Open Subtitles عندما إنحنيت بعض الشيء لا اصدق اننا كنا نأكل هنا
    Oh, ¿volvemos a pretender que somos humanos de nuevo? Open Subtitles لذا نعود بأدعاء اننا كنا انسانيين مرة ثانية؟
    Que no podría recordar que habíamos sido tan cercanos. Que fuimos... colegas una vez. Open Subtitles . انه لايستطيع تذكر اننا كنا علي قرب معا . باننا قد كنا..
    Os aviso que la policía acaba de decir que vendrían a echar un vistazo por que pensaban que estabamos robando bicicletas. Open Subtitles فقط لنعلن ان الشرطة قالوا انهم اتوا لالقاء نظرة لانهم كانوا يعتقدون اننا كنا نسرق الدراجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus