"اننا لا نستطيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que no podemos
        
    • que no podamos
        
    • que no podíamos
        
    Mira, incluso si viene, la mala noticia es que no podemos quedarnos aquí mucho tiempo. Open Subtitles اسمعوا، حتى لوحضر، الخبر السيء هو اننا لا نستطيع البقاء هنا لفترة أطول.
    Ella acaba de decir que no podemos producir a alguien que coloca Open Subtitles انتِ للتو قلتي اننا لا نستطيع جلب شخصاً يمكنه وضع
    Ese componente consiste en que no podemos aferrarnos al desenlace. TED ان ذلك المكون اننا لا نستطيع أن نرتبط بالنتائج
    Pero eso no quiere decir que no podamos reírnos un rato. Open Subtitles ولكن ذلك لا يعنى اننا لا نستطيع ان نحظى ببعض الضحكات
    No significa que no podamos tener una cena amigable, ¿verdad? Open Subtitles فقط لأننا انفصلنا لا يعني اننا لا نستطيع تناول وجبه ودوده صحيح؟
    Nos dijo que no podemos evacuar, pero no dijo que no podíamos buscar. Open Subtitles وأخبرنا انه ليس بامكاننا اخلاؤها لكنه لم يقل اننا لا نستطيع البحث هناك
    Porque obviamente esta hablando de nuestra cultura ahora mismo, que no podemos distinguir que es real de lo que no lo es. TED لأنه من الواضح ان ذلك يعطي تعليق عن ثقافتنا حاليا, اننا لا نستطيع ان نقول ما هو حقيقي
    Lo cierto es, Walter, que no podemos encontrarla. Open Subtitles فى الحقيقة يا والتر اننا لا نستطيع ان نجدها
    ¿Eso significa que no podemos utilizar nuestros cerebros nunca más? Open Subtitles هل يعني ذلك اننا لا نستطيع إستعمال عقولنا بعد الآن؟
    Napoleon, sabes que no podemos permitirnos el paquete mixto. Open Subtitles نـابـلـيـون انت تعلم اننا لا نستطيع ان نتحمل ثمن هذه العبوه الكبيره
    Si se sabe que no podemos proveer, será una catástrofe. Open Subtitles ان علم احد اننا لا نستطيع تزويده , ستكون كارثة
    ¿Cree usted que no podemos lograr este objetivo que necesitamos? Open Subtitles انها تظن اننا لا نستطيع الحصول على ما نحتاجه
    ¿Cree usted que no podemos lograr este objetivo que necesitamos? Open Subtitles انها تظن اننا لا نستطيع الحصول على ما نحتاجه
    La muerte de Lisa me hizo comprender que no podemos huir de nuestro destino. Open Subtitles موت ليزا جعلني ادرك اننا لا نستطيع الهرب من اقدارنا
    Mira, sé que no podemos cambiar completamente "Mode", pero ¿no podríamos al menos mostrar un rango más amplio de mujeres? Open Subtitles أعلم اننا لا نستطيع تغيير مود بالكامل لكن ألا يمكننا على الأقل عرض نطاق أوسع من النساء ؟
    Creo que deja en claro que no podemos confundir la milicia Alemana y los científicos alemanes no dirías, viejo? Open Subtitles من الواضح اننا لا نستطيع التفريق بين العسكرية الالمانية و العلماء الالمان . اترى ذلك معي ؟
    Gibson sabe que no nos perderán. Sabe que no podemos correr para siempre. Open Subtitles جيبسون" يعلم انه لن يفقدك" يعلم اننا لا نستطيع الهرب للأبد
    Sólo porque estamos perdidos... sólo por que el pasado no es lo quisimos que fuese... no significa que no podamos cambiar. Open Subtitles فقط لأننا خسرنا فقط لأن الماضي ليس كما وددنا ان يكون لا يعني اننا لا نستطيع التغير
    El hecho de que no sea Milan no significa... que no podamos sentarnos a tomar un café. Open Subtitles حقيقة أني لست ميلان لا يعني اننا لا نستطيع تناول القهوة معا.
    Solamente porque no hayamos vivido felices anteriormente no significa que no podamos divertirnos de vez en cuando. Open Subtitles ليس بسبب اننا لا نستطيع ان نكون سعيدين بعد ما حدث لا يعني اننا لا نحصل علي المتعه بين كل حين واخر لقد قطعنا ميثاق
    De acuerdo, por todos nosotros por hacer algo que pensábamos que no podíamos. Open Subtitles حسناً , لنا . لفعلنا شيء كنّا نظن اننا لا نستطيع فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus