d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) El quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | )د( انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período, o | UN | " (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | " (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛ |
d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | " (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛ |
d) el quebrantamiento del orden público en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛ |
d) El quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) El quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) El quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o | UN | (د) انهيار النظام المدني للكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ أو |
" Aparte del embargo comercial y de las medidas conexas, las acciones de los funcionarios iraquíes durante la ocupación de Kuwait por el Iraq, las operaciones militares realizadas para liberar a Kuwait, y la consiguiente quiebra del orden público en el Iraq, causaron directamente el impago por el Iraq de sus deudas tras el 2 de agosto de 1990... | UN | " وبغض النظر عن الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير، أن إجراءات الرسميين العراقيين أثناء احتلال الكويت، والعمليات العسكرية التي تمت لتحرير الكويت، وما أعقب ذلك من انهيار النظام المدني في العراق، هي التي تسببت بصورة مباشرة في تقاعس العراق عن دفع ديونه بعد 2 آب/أغسطس 1990... |
Los daños también pueden haber ocurrido como resultado del quebrantamiento del orden público en Kuwait durante ese período. | UN | ويمكن أن يعود حدوث هذه الأضرار إلى انهيار النظام المدني في الكويت في هذه الفترة. |
c) en lo que respecta a las pérdidas relativas a Contratos en los que el Iraq no era parte, el reclamante puede, no obstante, demostrar una pérdida directa mediante la aportación de pruebas idóneas de que la invasión y ocupación de Kuwait o la desintegración del orden público en el Iraq a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para cumplir el Contrato; | UN | )ج( فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها، يمكن للمطالب أن يثبت مع ذلك الخسارة المباشرة إذا أمكنه أن يبرهن باﻷدلة المناسبة على أن غزو العراق واحتلاله أو انهيار النظام المدني في العراق إثر الغزو قد حدا بالمطالب إلى أن يجلي المستخدمين اللازمين لتنفيذ العقد؛ |
De ello cabía deducir un ulterior quebrantamiento del orden en el Iraq de tal naturaleza que suscitara graves temores en cuanto a la seguridad personal. | UN | ويمكن تصور أن هاجس انهيار النظام المدني في العراق الناتج عن ذلك قد أثار مخاوف كل فرد على أمانه. |