"انه لم يعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ya no es
        
    • que ya no
        
    • ya no está
        
    • que ha dejado de
        
    Bajo las reglas de combate, un civil con arma Ya no es civil y el uso de fuerza mortal es permitido para salvar vidas. Open Subtitles تحت قواعد الارتباط .. السلاح المدنى يشير انه لم يعد مدنى واستعمال القوة القاتلة مسموح به
    Entonces Ya no es un pedido, Suboficial Mayor. Tome asiento. Open Subtitles حسنا، انه لم يعد طلب ياسعادة الرئيس أجلس
    Por mucho que me guste la línea que estábamos desarrollando, Ya no es viable. Open Subtitles وبرغم حبي لخط الأزياء الذي نعمل عليه الآن الا انه لم يعد صالحاً بعد الآن
    Espero que mañana cuando despierte haya alguien para decirle que ya no tiene nada entre las piernas. Open Subtitles اتمنى ان يكون احد بجانبه صباح الغد عند استفاقته لاخباره انه لم يعد يوجد شيئ بين فخذيه
    Sólo sé que ya no existe Harry... o sea que no existe más la deuda. Open Subtitles لا أعرف , ولكن الذى أعرفه انه لم يعد هناك هارى بعد الآن مما يعنى أنه لم يعد هناك دين
    A pesar de que ya no está en India .. Open Subtitles على الرغم من انه لم يعد في الهند..
    Ya no es ninguna amenaza. Está muerto. Open Subtitles انه لم يعد خطراً لقد مات
    Ese Ya no es tu mundo. Open Subtitles . انه لم يعد عالمك بالخارج مرة ثانية
    Ya no es una sugerencia, ahora son las ordenes del doctor. Open Subtitles ,انه لم يعد اقتراح انها الان آوامر طبيب
    Los dos sabemos que Ya no es mi turno. Open Subtitles كلنا نعلم انه لم يعد دوري ابدا
    Ya no es mi empleado. Open Subtitles وقال انه لم يعد تحت توظيف بلدي.
    Lo único que el hospital pudo asegurar es que Ya no es un paciente en el Samaritan. Open Subtitles كل ما بوسع المستشفى تأكيده انه لم يعد مريضاً بـ"سامارتين"
    Y cada vez más nos invitan de todo el mundo, a Andre y a mí, a hablar del proyecto, de lo que simboliza, nos invitan políticos, a foros de energía, para mostrar que Ya no es totalmente tonto pensar en eliminar la dependencia de las energías fósiles. TED ولكن اليوم فنحن - انا واندري - ندعى حول العالم لكي نتحدث عن مشروعنا والى ماذا يرمز ندعى من قبل السياسين , ومن قبل منتديات الطاقة لكي نثبت للعالم انه لم يعد امر خيالي التحدث عن الاستقلال عن الوقود الاحفوري
    Está tan cegado por eso que ya no piensa como un policía. Confía en mí. Open Subtitles انه أعمى ، لدرجة انه لم يعد يفكر مثل شرطي ثق بي
    Parece que ya no necesita ir más a los dormitorios del Oeste. Open Subtitles يبدو انه لم يعد بحاجة للذهاب إلى المهاجع الغربية بعد الآن
    Este es realmente el momento en el que él se da cuenta de que "ya no soy el mismo hombre." Open Subtitles كانت هذه اللحظة التي ادرك فيها انه لم يعد نفس الرجل
    A mediados de la última temporada nos abandonó a mí y a mi madre, y lo peor fue que ya no pude ir con él a Sal's nunca más. Open Subtitles في منتصف الموسم رحل وتركني مع والدتي وأسوأ جزء في ذلك انه لم يعد بإمكاني الذهاب معه إلى مطعم سال ابداً
    Ross parecía estar teniendo un cambio en sus planes de vida diciéndole a su madre que ya no tenía en interés en seguir una carrera en ciencias. Open Subtitles بدا أن روس مقبل على تغيير في خطة حياتة تقول والدته انه لم يعد لديه إهتمام في ممارسة مهنة في مجال العلوم
    era su habitación.Él ya no está aquí. Open Subtitles كانت غرفته انه لم يعد هنا.
    Por suerte, ya no está en Markovia, ¿verdad? Open Subtitles أعني، لحسن الحظ، انه لم يعد في Markovia، أليس كذلك؟
    Pues siento que ha dejado de ser un niño. Open Subtitles حسنا . يبدو انه لم يعد طفل بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus