Es como decir que tienes tanta hambre que te comerías un caballo. | Open Subtitles | انه مثل ان تقول انك جائع بما يكفي لاكل حصان |
Es como el material que un insecto o crustáceo utiliza para formar su concha. | Open Subtitles | انه مثل الخامات الخاصة بالحشرات او القشريات التى تستخدمها لبناء القوقعة للحماية. |
Me encanta cuánto puedes saber de la gente por lo que vende Es como una ventana hacia sus vidas. | Open Subtitles | احب كم يمكنك ان تذيع على الناس بمبيعات منزلكم في الساحه انه مثل النافذه في حياتهم |
Es como si hubiesen aparecido muros en el momento que mencioné su nombre. | Open Subtitles | انه مثل جدار بيني وبينه منذ الثانيه التي ذكرت بها اسمه |
Es como un juramento o una promesa qué haces para ser mejor persona. | Open Subtitles | انه مثل تعهد أو وعد تقطعينه على نفسك لتصبحي شخصا افضل. |
Es como si no tuviera idea de lo que está pasando en esta familia. | Open Subtitles | انه مثل ليس لديه اي فكرة عن ماذا يجري في هذه العائلة |
Es como recibir un regalo y luego tener que escribir una nota de agradecimiento. | Open Subtitles | صحيح انه مثل الحصول على هدية وبعد ذلك عليك كتابة رسالة شكر |
Es como un seguro de auto. Nunca lo usas, pero te da tranquilidad. | Open Subtitles | انه مثل تأمين السيارة, لا تستخدمه ابداً ولكنه يعطيك راحة البال |
Es como una explosión de aire del ártico que envía a tu cuerpo al modo pelear o volar. | Open Subtitles | انه مثل انفجار الهواء في القطب الشمالي الذي يرسل جسمك إلى القتال أو وضع الطيران |
Es como construir un microscopio o un telescopio y revelar nuevas estructuras sobre nuestro comportamiento en torno a la comunicación. | TED | انه مثل صنع ميكروسكوب او تلسكوب و الكشف عن بنيات جديدة حول سلوكنا حول التواصل. |
Es como un centro de salud casero... ...y es el rumbo que ha tomado la tecnología japonesa para retretes. | TED | انه مثل مركز طبي في المنزل تقريبا ونحو هذا الاتجاه تتحرك تكنولوجيا المراحيض في اليابان |
Es como el bombardero Stealth del océano. | TED | انه مثل قاذفة القنابل المتسللة لكن في البحر |
No, eso no es. Es como personas siguiéndose en el bosque. | Open Subtitles | انه مثل أناس يتبعون بعضهم فى فرجة الغابة |
No, Es como mirar un castillo imponente con una torre poco sólida. | Open Subtitles | انه مثل النظر الى قلعة رائعة ذات برج متداع |
Nos hemos acostumbrado a él. Es como un catarro. | Open Subtitles | يجب ان تتعلمي التعايش مع ويبستر انه مثل البرد الشائع |
Es como tener un bebé, el hombre es siempre el último en enterarse. | Open Subtitles | انه مثل انجاب طفل ، الرجل دائما اخر من يعلم |
Es como estar en un sueño. No puedes moverte. | Open Subtitles | انه مثل حلمٍ تريد ان تتنقل فيه ولكنك لا تستطيع |
Es como una enorme bañera. Sólo hay que quitar el tapón. | Open Subtitles | انه مثل حمام هائل كل ما علينا هو سحب السدادة |
Es como el exilio interior, ¿sabes? | Open Subtitles | انه مثل المنفى الداخلي، أتعلم؟ |
Bueno, no es mi culpa si él Es un esclavo del sistema | Open Subtitles | حسنا انه لم يكن خطئي ,انه مثل العبد لهذه المؤسسه |
También te veo bajo una nueva luz... la que usan cuando te pruebas un traje de baño, que Es una luz muy poco favorecedora, señor. | Open Subtitles | وانا ايضا اراك في ضوء جديد انه مثل الضوء المسلط عليك عندما تحاول لبس بدله السبحه التي كانت تجملك , سيدي |
- Bueno, no se Parece a Kirk. - No se Parece a nadie, Angie. | Open Subtitles | لا يبدو انه كريك لا يبدو انه مثل أي أحد يا انجي |
Fred dice que se siente Como en casa. | Open Subtitles | السكن ؟ نعم فريد يقول انه مثل بيوتنا اليس كذلك يا فريد ؟ |
Sería como matar la gallina de los huevos de oro. | Open Subtitles | انه مثل قتل الأوزة التى تضع البيض الذهبى |