"ان تتوقف عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que dejar de
        
    • que dejes de
        
    • que deje de
        
    • que parar de
        
    • deja de
        
    • que dejaras de
        
    Hay que dejar de pensar acerca de este hombre como su padre. Open Subtitles عليك ان تتوقف عن التفكير بهذا الرجل على انه ابيك
    Díganles que EE. UU. tiene que dejar de fraccionar para empezar a unir. TED اخبرهم بان امريكا يجب ان تتوقف عن الغرق. اخبرهم بانها يجب ان تتحد
    Hombre, tienes que dejar de preocuparte tanto. Mira lo bueno. Open Subtitles صديقي ، يجب عليك ان تتوقف عن القلق كثيراً سوف ننجح
    Como tu abogado, sugiero que dejes de masturbarte en clínicas de fertilidad. Open Subtitles كمحاميك , اقترح ان تتوقف عن الاستمناء في عيادات الخصوبة
    También será mejor que deje de mirarme las piernas, si no se va a poner celoso. Open Subtitles من الأفضل لك ان تتوقف عن التحديق الى ساقي والى حينها ايضاً سيكون غيوراً جداً
    Escuchen, tienen que trabajar juntos, tienes que parar de tratarla como a una niña pequeña. Open Subtitles اسمعواا اتريدون العمل سويا يجب ان تتوقف عن معاملتها كطفلة صغيرة
    Así que o Juliette deja de chuparse el pulgar o tendrá que encontrar otro preescolar. Open Subtitles اما ان تتوقف عن مص اصابعها واما يجب ان تجدي لها مدرسة اخرى
    Mira, eh, pensaba que te había dicho que dejaras de intentar atraerme. Open Subtitles انظر, لقد اعتقدت انني قلت لك ان تتوقف عن محاولاتك لتجذبني اليك
    Hombre, tienes que dejar de preocuparte tanto. Mira lo bueno. Open Subtitles صديقي ، يجب عليك ان تتوقف عن القلق كثيراً سوف ننجح
    Tienes que dejar de preocuparte por mí, y vivir tu vida. Open Subtitles ‫يجب ان تتوقف عن القلق بشأنى. ‫و عش حياتك.
    Tiene que dejar de discutir y continuar con la misión. Open Subtitles ..يجب ان تتوقف عن الجدال وتستمر في المهمة
    Wolfy, tienes que dejar de hacerle eso a los amigos de mamá. Open Subtitles وولفي ، عليك ان تتوقف عن عمل هذا مع اصدقاء والدتك
    Si quieres que estos dos dias vayan superbien... tendrás que dejar de tratarme como a una imbecil. Open Subtitles اذا اردت ان يمر اليومان معا دون مشاكل فيجب عليك ان تتوقف عن معاملتى على اننى حمقاء
    Al final vais a tener que dejar de recorrer las autopistas Open Subtitles في النهايه يجب ان تتوقف عن عبور الطرق السريعه
    Si podía volver, lo haría, pero tienes que dejar de estar enfadado conmigo porque no puedo, no puedo afrontarlo. Open Subtitles ولوأستطيعاعادةالامر,لفعلت, لكن عليك ان تتوقف عن غضبك مني لأنني لا أستطيع احتمال هذا
    Bert, te agradecería que dejes de meterles ideas en sus cabezas. Open Subtitles بيرت أرجوك ان تتوقف عن وضع تلك الأفكار في رؤوسهم
    Billy, quiero que dejes de cavar tu propia tumba... con cuchara y tenedor. Open Subtitles ..بيلي,أنا اريدك ان تتوقف عن حفر مقبرتك بشوكة و ملعقة
    Solo quiero que dejes de darme razones para pensar que eres un hipócrita Open Subtitles انا فقط اريدك ان تتوقف عن اعطائي اسباب تجعلني افكر بك كمنافق
    Dile a mi madre que deje de obligarme a hacer su trabajo sucio. Open Subtitles قولي لوالدتي ان تتوقف عن استعمالي لأداء مهامها القذره
    -si tú le dices a mi madre que deje de enviarte e-mails. -Vale. Trato hecho. Open Subtitles اذا انت أخبرت امي ان تتوقف عن ارسال الرسائل حسناً ,إتفقنا
    Vale... Tío, tienes que parar de invitar a salir a todas. Open Subtitles حسنا انا انا يجب ان تتوقف عن سؤال الجميع للخروج معك يا رجل
    Eric, tienes que parar de hacer cosas como estas. Open Subtitles . ايريك عليك ان تتوقف عن القيام بأشياء كهذه
    Pero deja de fingir que no pasa nada. Open Subtitles انا فقط اريدك ان تتوقف عن التظاهر بانك تعتقد ان كل شئ على ما يرام
    Bueno, ¿alguna vez alguien sugirió que dejaras de sugerir cosas? Open Subtitles هل اقترح احد من قبل ان تتوقف عن اقتراح الأشياء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus