Lo que realmente me interesa es la creatividad en resolver problemas. | TED | وبالتالي، اهتمامي الحقيقي يتمركز حول حل المشكلات بطريقة إبداعية |
Me encantaría hablar acerca de las cosas que me interesan, pero me temo que lo que a mí me interesa no es del interés de las demás personas. | TED | وأود فعلاً الحديث عن أشياء تثير اهتمامي ولكن، لسوء الحظ، أشك أن ما يثير اهتمامي لن يثير اهتمام الآخرين. |
Ahora al tener también un hijo de 10 años, torné mi atención a Bageye y fui en su búsqueda. | TED | والآن لدي ابن في العاشرة من عمره أيضًا وجهت اهتمامي إلى منتفخ الجفون وذهبت للبحث عنه |
Y así volví mi atención a la astronomía, a la utilización de telescopios. | TED | لذا وجهت اهتمامي إلى علم الفلك، وإلى الاستكشاف من خلال التلسكوبات. |
De modo que, como inventora, me interesan las cosas que nos suponen un problema. | TED | كوني مخترعة، فإن المشاكل التي تواجه الناس تجذب اهتمامي |
Bueno, discúlpame si no me importa un cuerno, pero ahora mismo no me despiertas la más mínima simpatía. | Open Subtitles | حسناً ، معذرةً على عدم اهتمامي ولكن لا يبدو أنني لديّ أي تعاطف معكم الآن |
De modo que es un momento realmente interesante para ser periodista, sin embargo la agitación por la que estoy interesado no está en el rendimiento | TED | كم هو مثير حقاً للإهتمام أن تكون صحفياً في زمننا هذا لكن الثورة التي تثير اهتمامي ليست ما يتعلق بجانب الإنتاج. |
Respecto del párrafo 1, mi preocupación surge de un hecho muy simple. | UN | وينبع اهتمامي فيما يتعلق بالفقرة ١ من حقيقة بسيطة للغاية. |
Esto es algo que me interesa, porque se relaciona con la habitabilidad. | TED | هذا أمر يثير اهتمامي لأنه مرتبط بالصلاحية للحياة. |
En este momento lo que me interesa más que los líderes de alto nivel es ver qué ocurre con los de más bajo nivel. | TED | لكن ما يثير اهتمامي أكثر من كبار القادة هذه الأيام هو ما يجري مع صغار القادة. |
Lo que me interesa es cómo estas ideas juegan en el proceso educativo de la gente joven. | TED | مثار اهتمامي هو كيف لهذه الافكار أن تشارك في العمليه التعليمية للجيل الناشيء |
No me interesa septiembre de 1 962. ¡Me interesa ayer! | Open Subtitles | لا اهتم بذلك التاريخ اهتمامي بتاريخ الأمس |
Leí alguno de los trabajos que escribió hace unos años y captaron mi atención. | Open Subtitles | قرأت البعض من أعمالك التي كتبتها قبل سنوات قليلة. وقد أثارت اهتمامي. |
Tengo que decir que cuando el juez leyó el resumen, de veras captó mi atención. | Open Subtitles | علي القول بانه عندما قرأ القاضي ملخص تلك القصة فقد اثار اهتمامي بالفعل |
Tras mi llegada, el problema de la prohibición de las minas terrestres antipersonal ha sido una las cuestiones que atrajo en particular mi atención. | UN | وبعد وصولي كانت مشكلة حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد إحدى القضايا التي اثارت اهتمامي بوجه خاص. |
Bien, siga adelante y muera. No me importa. | Open Subtitles | حسناً، اذهب ومت لا يمكنني إظهار عدم اهتمامي أكثر |
Nada. Encontré un auto que parece interesante, y quiero ir a verlo. | Open Subtitles | لا شيء، لقد وجدت سيارة لاقت اهتمامي وأنا ذاهب لتفحصها |
He declarado ya como Canciller que la reconstrucción de los Länder de Alemania oriental será mi preocupación personal. | UN | " وأنا بصفتي مستشاراً قد أعلنت أن إعادة بناء الإقليم الشرقي ستكون موضع اهتمامي الشخصي. |
No hay nada que me interese, allá fuera en la tierra, para nada. | Open Subtitles | ما من شئ على وجه الأرض يثير اهتمامي لأخرج له، البتة! |
Y también, lo admito... mentí cuando dije que no me interesaba él. | Open Subtitles | و أيضاً, أعترف لك.. أني كنت أكذب في اهتمامي به |
Generoso, pero ya te lo dije perdí el interés en este juego. | Open Subtitles | هذا في غاية الكرم ، ولكن أخبرتك أنني فقدت اهتمامي بهذه اللعبة |
Cuando pienso en el primer verano, prefiero preocuparme y eclipsarme con mis animales a hacer frente a mi propia situación desesperada. | Open Subtitles | عندما أعود بذاكرتي الى ذلك الصيف الأول أدرك بأنني كنت أكثر اهتماما بحيواناتي من اهتمامي بحالتي الميؤوس منها |
mi interés y mi pasión por esto empezó más bien por accidente. | TED | اهتمامي الخاص بهذا الموضوع، وشغفي به، بدأ في الواقع صدفة. |
¿Crees que me preocupa más esta campaña que tú? | Open Subtitles | أتظن حقاً أني أهتم بهذه الحملة أكثر من اهتمامي بك؟ |
Verás, me preocupo por Nicky. Quiero saber si le está yendo bien. Está bien. | Open Subtitles | اهتمامي الرئيسي بنيكي,أريد أن أعرف إذا كانت أحوالة بخير |
Como Presidente me he concentrado sobre todo en rescatar a nuestra economía de una posible catástrofe. | UN | إنني بوصفي رئيسا، لم أركز اهتمامي على أمر أكثر من إنقاذ اقتصادنا من كارثة محتملة. |