"اهتمام خاص للبلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • especial atención a los países
        
    • una atención especial a los países
        
    • particular atención a los países
        
    • especial atención a aquellos
        
    Hay que prestar especial atención a los países cuya situación se vería perjudicada si transpusieran el umbral. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي ستتعرض حالتها للخطر إذا اجتازت مستوى التأهيل.
    Se está prestando especial atención a los países en transición, los países menos adelantados y los países insulares del Pacífico. UN ويولى اﻵن اهتمام خاص للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وﻷقل البلدان نموا ولبلدان المحيط الهادئ الجزرية.
    Se debe prestar especial atención a los países en desarrollo, de conformidad con los Principios y Objetivos de la Conferencia de 1995. UN وأضافت أنه يجب إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية وفقا للمبادئ والأهداف التي حددها مؤتمر عام 1995.
    Al mismo tiempo, otras varias delegaciones subrayaron la conveniencia de incluir en el informe una confirmación de la necesidad de prestar una atención especial a los países del África subsahariana, dadas las graves circunstancias económicas en que se hallaba esa región. UN وفي الوقت ذاته، أكدت وفود عدة أخرى استحسان إدراج تأكيد في التقرير للحاجة الى إيلاء اهتمام خاص للبلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، نظرا للظروف الاقتصادية العسيرة لتلك المنطقة.
    Debe darse una atención especial a los países que salen de guerras y que atraviesan por procesos de gestión de conflictos costosos, complejos y sumamente exigentes. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان الخارجة من حروب وتمر بعملية إدارة ما بعد الصراع المكلفة والمعقدة والتي تتطلب موارد كثيرة.
    Se presta particular atención a los países en desarrollo, sobre todo a los países menos adelantados, así como a los países con economías en transición. UN ويُولى اهتمام خاص للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Se debe prestar especial atención a los países en desarrollo, de conformidad con los Principios y Objetivos de la Conferencia de 1995. UN وأضافت أنه يجب إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية وفقا للمبادئ والأهداف التي حددها مؤتمر عام 1995.
    :: Prestar especial atención a los países que salen de conflictos o de crisis UN :: إيلاء اهتمام خاص للبلدان الخارجة من صراعات أو كوارث
    Además, es preciso prestar especial atención a los países en desarrollo sin litoral, cuyos problemas se agravaron con la crisis. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية غير الساحلية التي تضاعف الأزمة من محنتها.
    Deberían intensificarse la cooperación y el intercambio de mejores prácticas en este ámbito a nivel subregional, regional y mundial, prestando especial atención a los países que necesitan asistencia técnica. UN وينبغي زيادة التعاون وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والعالمي، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تحتاج إلى المساعدة التقنية.
    viii) Promueva la creación de nuevas oportunidades económicas para todos los países, con especial atención a los países en desarrollo; UN ' 9` تشجيع تهيئـة فرص اقتصادية جديدة لجميع البلدان، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية؛
    viii) Promueva la creación de nuevas oportunidades económicas para todos los países, con especial atención a los países en desarrollo; UN ' 8` تشجيع تهيئـة فرص اقتصادية جديدة لجميع البلدان، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية؛
    Se prestará especial atención a los países prioritarios para el ONUSIDA y a aquellos donde es posible reformar el entorno jurídico para facilitar respuestas más eficaces y eficientes al VIH. UN وسيولى اهتمام خاص للبلدان ذات الأولوية في البرنامج المشترك والبلدان التي تسنح فيها الفرص لتغيير البيئة القانونية من أجل اتخاذ تدابير أكثر كفاءة وفعالية للتصدي للفيروس.
    Informe del Secretario General sobre el examen de las cuestiones institucionales y jurídicas de la ordenación de los recursos hídricos, con especial atención a los países de las regiones tropicales y en las regiones donde hay escasez de agua UN تقرير من اﻷمين العام بشأن النظر في القضايا المؤسسية والقانونية في مجال إدارة الموارد المائية، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان الواقعة في المناطق الاستوائية وذات الندرة المائية
    Informe del Secretario General sobre el examen de las cuestiones institucionales y jurídicas de la ordenación de los recursos hídricos, con especial atención a los países de las regiones tropicales y en las regiones donde hay escasez de agua UN تقرير من اﻷمين العام بشأن النظر في القضايا المؤسسية والقانونية في مجال إدارة الموارد المائية، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان الواقعة في المناطق الاستوائية وذات الندرة المائية
    Instó a que se prestara especial atención a los países en África y a los países que se enfrentaban con las consecuencias de situaciones de emergencia y crisis financieras. UN وحثت الدورة الاستثنائية على إيلاء اهتمام خاص للبلدان اﻷفريقية والبلدان التي تعاني من آثار الحالات الطارئة واﻷزمات المالية.
    Se prestaría una atención especial a los países en desarrollo y, en particular, a los que están expuestos a peligros como la sumersión de tierras y la desertificación como resultado de emisiones de otros países. UN وسوف يولى اهتمام خاص للبلدان النامية، ولا سيما منها البلدان المعرّضة لأخطار مثل خطر انغمار الأراضي والتصحر نتيجة لانبعاثات البلدان الأخرى.
    A la luz de las prioridades actuales, debe prestarse una atención especial a los países que brindan una contribución importante y generalmente reconocida al fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear y realizan intentos para robustecer la seguridad regional y mundial por medio del cumplimiento de sus obligaciones en virtud de los acuerdos y tratados principales en materia de desarme. UN وفي ضوء اﻷولويات الحالية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تقدم إسهاما هاما معترفا به بصورة عامة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وفي بذل جهود فعﱠالة لتعزيز اﻷمن اﻹقليمي والعالمي بالوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقات ومعاهدات نزع السلاح الرئيسية في هذا الميدان.
    c) La dedicación de una atención especial a los países que surgen de situaciones de conflicto o crisis; UN (ج) تكريس اهتمام خاص للبلدان الخارجة من صراع أو أزمة؛
    Debería prestarse particular atención a los países que salen de situaciones de conflicto. UN ينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان الخارجة من حالة الصراع.
    El ACNUDH ha adoptado medidas para aplicar los principios de la Organización relativos a la distribución geográfica prestando particular atención a los países en desarrollo no representados o insuficientemente representados cuando cubre puestos financiados con fondos extrapresupuestarios. UN واتخذت المفوضية التدابير لتطبيق مبادئ المنظمة المتعلقة بالتوزيع الجغرافي، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية غير الممثلة أو ناقصة التمثيل، عند شغل الوظائف الممولة من خارج الميزانية.
    Asimismo examinó los datos para todos los países, prestando especial atención a aquellos cuyos datos se habían ajustado en el contexto de la preparación de la escala de cuotas para el período 2007-2009 o cuyos resultados, en dólares de los Estados Unidos, sugerían posibles anomalías o distorsiones de los datos. UN واستعرضت اللجنة أيضا البيانات المتعلقة بجميع البلدان مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي عُدلت بياناتها في سياق إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009، أو البلدان التي تشير نتائجها، المعبر عنها بدولارات الولايات المتحدة، إلى إمكانية وجود أوجه شذوذ أو خلل في البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus