Creo que, como sociedad, ejercemos más presión a nuestros hijos para que tengan éxito que a nuestras hijas. | TED | اعتقد، كمجتمع، نحن نضع المزيد من الضغط على اولادنا الذكور ليحققوا النجاح اكثر من البنات. |
Sólo quiero criar a mis hijos y llevar una vida normal. | Open Subtitles | أريد فقط أن نربي اولادنا والعيش حياة طبيعية |
Lo que decimos y creemos se refleja en nuestros hijos, ¿verdad? | Open Subtitles | ما نقوله ونفكر فيه ينعكس على اولادنا.صح ولا مش صح |
Nuestros hijos tienen que hablar en el escenario... y el tema se lo dan en el mismo momento. | Open Subtitles | اولادنا سوف يتكلمون على المسرح والمواضيع قد اعطيت لهم فى هذا الاناء |
vamos cariño, solo quiero tener una linda comida tu, yo, los niños ya lo sé, porque no cenamos filetes mañana otra vez? | Open Subtitles | هيا ، حبيبتي اريد مجرد عشاء رقيق معك، معي مع اولادنا اعلم حبيبي، طيب سوف تحصل على اللحم غدا ايضا |
Pero no quiero que nuestros muchachos mueran. | Open Subtitles | لكن انا لا اريد اولادنا يموتون. |
Lily, no podemos dejar que nuestros hijos jueguen al bask-ice-ball. | Open Subtitles | ليلي .. لن ندع اولادنا يلعبوا كره جليد السلة |
Y encontraremos nuestra propia forma de asustar... a la gente que nuestros hijos traigan a casa. | Open Subtitles | و سوف نجد طريقة لاخافة الناس الذين يحظروهم اولادنا للمنزل |
¿Que nuestros hijos no deben engullir azúcar y químicos? | Open Subtitles | أنّه لا يجب على اولادنا الاسراف في تناول الأغذية السكّرية والكيميائيّة؟ |
Podríamos comprar un apartamento, mandar nuestros hijos a buenas escuelas, tú podrías dejar tu trabajo y centrarte en la pintura. | Open Subtitles | يمكننا شراء شقة .. ارسال اولادنا إلى مدارس جيدة و يمكننك الاستقالة من وظيفتك و التركيز على الرسم |
Por nuestros errores, pagan nuestros hijos. | Open Subtitles | انهم اولادنا من يعانون بسبب ذنوبنا, اليس كذلك؟ |
Dios, sé que la vida es sobre cometer errores pero los errores que uno comete con los hijos... nunca se acaban. | Open Subtitles | أعلم بأن الحياة مليئة بارتكاب الأخطاء و لكن الأخطاء التي نفعلها مع اولادنا لا تزول أبداً |
Vamos a dejar que nuestros hijos decidan su religión. | Open Subtitles | اه،اعتقد،انت تعر،سنتاخر اولادنا يجعلوننا الان ننسى تقاليدنا الدينية |
Tenemos el compromiso eterno de dejar un mundo mejor para nuestros hijos y nietos. | Open Subtitles | *لدينا عهد ابدي بان نجعل العالم ملاذ افضل من اجل اولادنا واحفادنا* |
Hemos aflojado en un montón de cosas de la familia, y es por eso que nuestros hijos no están unidos. | Open Subtitles | لقد اغفلنا العديد من الامور العائلية لهذا اولادنا ليسو مقربين لبعضهم |
Sabeis que nuestros hijos no se llevan bien. | Open Subtitles | انتي تعلمين ان اولادنا لا يطيقون بعضهم البعض. |
Pone armas en las manos de soldados que mataron a nuestros hijos y hermanos. | Open Subtitles | انت تضعون المسدسات فى ايادى الجنود التى تقتل اولادنا و اخواننا. |
¿Cuanto tiempo permitiremos que esos mostruos se coman a nuestros hijos? | Open Subtitles | إلى متى سنقبل أن يُطعم اولادنا و بناتنا لهؤلاء الوحوش ؟ |
Quiero decir, sinceramente, Sarah, ¿es una vida al estilo de los espías donde queremos en verdad que crezcan nustros hijos, poniéndonos en peligro todos los días? | Open Subtitles | هل حقا الحياة التي نريد تربية اولادنا فيها تعلمين ، نضع انفسنا في الخطر كل يوم اثناء المهمات. ؟ |
Cuando se trata de la seguridad y el bienestar de nuestros hijos, todos estamos un poco locos. | Open Subtitles | عندما يتعلق الامر بسلامة و صحة اولادنا كلنا مجانين قليلا |
Estamos aquí por un problema con los niños. No nos importa su matrimonio. | Open Subtitles | نحن اتينا هنا لنحل مشكلة اولادنا وليس لحل مشاكلهما الزوجية |
Albert, ¿de verdad vas a comenzar una disputa pública sobre el crédito académico cuando nuestros muchachos, mis hijos, están por ahí peleando una guerra real? | Open Subtitles | البرت هل تريد حقا ان تبدأ بغضب تنافسي من اجل ثناء الاكاديمية, بينما اولادنا ابنائنا يقاتلون في حرب حقيقية؟ |