Porque a diferencia de ti, no vivo con mis padres ni estoy libre de alquiler y tampoco tengo un manojo de dinero en el banco. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | , لأنني لست مثلك أنا لا أقيم في منزل والدتي , بدون دفع ايجار و ليس لديّ مبلغ كبير في المصرف أيضاً مفهوم؟ |
En 1993 se efectuaron gastos por concepto de alquiler de oficinas y adquisición de mobiliario, materiales y equipo de oficina. | UN | وتتمثل النفقات المتكبدة في عام ٣٩٩١ في نفقات ايجار المكتب وثمن شراء اﻷثاث والمستلزمات والمعدات المكتبية. |
Esto fue parcialmente compensado con economías realizadas en otros rubros, como el alquiler de locales y los gastos de funcionamiento. | UN | وقابلت ذلك جزئيا وفورات تحققت في إطار أوجه إنفاق أخرى مثل ايجار المباني ونفقات التشغيل. |
En 1989, las partes habían concluido un contrato de arrendamiento que contenía una cláusula compromisoria. | UN | ففي عام 1989، كان الطرفان قد أبرما عقد ايجار يشتمل على شرط تحكيم. |
alquiler de espacio de estacionamiento | UN | ايجار الحيز المكاني المخصص لوقوف السيارات |
alquiler de espacio de estacionamiento | UN | ايجار الحيز المكاني المخصص لوقوف السيارات |
Del mismo modo, habría que concederle autorización para concertar un contrato de alquiler de larga duración del espacio de oficinas necesario. | UN | كما ينبغي أن يؤذن لﻷمين العام بإبرام عقد ايجار طويل اﻷجل لحيز المكاتب اللازم. |
La OMM estaría dispuesta a considerar unas condiciones ventajosas de alquiler si se aceptara su ofrecimiento. | UN | وستكون المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مستعدة للنظر في عرض شروط ايجار ملائمة لو قبل عرضها. |
El alquiler de viviendas fue la principal fuente de ingresos. | UN | وكان المصدر الرئيسي للدخل هو من ايجار المساكن. |
alquiler de equipos, suministros y telecomunicaciones | UN | ايجار المعدات واللوازم والاتصالات السلكية واللاسلكية |
Tales tasas de rentabilidad, calculadas dividiendo el alquiler de cada una de las otras estaciones por los correspondientes costos de construcción, dan una media del 6,062%. | UN | ومعدلات العائد هذه التي احتسبت بتقسيم ايجار كل محطة من المحطات على تكاليف البناء تمثل متوسطها في 6.062 في المائة. |
El alquiler de la casa de Auteuil firmado por el Sr. De Villefort. | Open Subtitles | والتى انتهت بى سيدى الرئيس الى قاعه المحكمه عقد ايجار المنزل فى فيور, موقع باسم السيد فيلافورت |
No, eso se llama alquiler. Es todo tuyo. Estás muy sexy esta noche. | Open Subtitles | لا انها ايجار يجب ان تعملي علية تبدين جذابه الليله |
Un loco, quizás sintiendo profundo desprecio por sí mismo y posiblemente atrasado en su alquiler finalmente estalló. | Open Subtitles | بطريقة ما، شخص مجنون مختل وربما مملوءا بكراهية نفسه وربما بضعة أشهر وراء ايجار منزله قد أتى أخيرا |
Tengo que pagar el alquiler. Si aportaras algo en vez de salir tanto... | Open Subtitles | لدينا ايجار يجب ان ندفعه ربما تدخلي هنا بدلا من ان تخرجي |
Han hecho chozas de plástico y madera y allí no pagan alquiler. | Open Subtitles | فيبنون اكواخ من خشب وبلاستيك مستعمل حيث لن يدفعوا اي ايجار |
En cambio, en materia de vivienda, un propietario de inmuebles podía negarse a firmar un contrato de arrendamiento con una persona determinada. | UN | وفيما يتعلق باستئجار المساكن، من ناحية أخرى، فإنه بامكان المالك أن يرفض توقيع عقد ايجار مع شخص بعينه. |
En particular, ha iniciado la negociación y la conclusión de un contrato de arrendamiento con el Gobierno de Tanzanía. | UN | وقام في جملة أمور بإجراء مفاوضات وإبرام عقد ايجار مع الحكومة التنزانية. |
arrendamiento del edificio de la sede del Centro de Comercio Internacional | UN | ايجار مبنى مقر مركز التجارة الدولية ٠٤٩ ٦٠٥ ٢ ٠٤٩ ٦٠٥ ٢ |
En cambio, era apropiado difundir los conocimientos sobre la actividad y el funcionamiento del arrendamiento de buques. | UN | ومن جهة أخرى، فإن تعزيز الالمام بتنظيم وإدارة ايجار السفن أمر مناسب. |
En tal caso, tenemos un recibo de una renta de coche de 1974... de un tipo llamado... | Open Subtitles | بذلك يصبح لدينا عقد ايجار سيارة في عام 1974 لشخص اسمه |
¿Ella vive en un lugar rentado también? | Open Subtitles | هل هذه المرأه ايضاً تعيش في شقة ايجار شهري ؟ |
i) Gastos de alquiler y fletamento 16 465 400 | UN | ' ١ ' تكاليف ايجار/الرحلات الخاصة ٤٠٠ ٤٦٥ ١٦ |