"اﻵمنة في البوسنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguras de Bosnia
        
    • seguras en Bosnia
        
    Supervisión de la situación humanitaria en las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina UN رصد الحالـة الانسانيـة في المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك
    Supervisión de la situación humanitaria en las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina UN رصد الحالـة الانسانيـة في المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك
    Supervisión de la situación humanitaria en las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina UN رصد الحالـة الانسانيـة في المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك
    Vigilancia de la situación humanitaria en las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina UN رصـــد الحالــة اﻹنسانيـة في المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك
    4. " Zonas seguras " . El concepto de " zonas seguras " en Bosnia y Herzegovina, tal como lo propusieron Francia y otros países, podría resultar una contribución valiosa. UN ٤ - " المناطق اﻵمنة " - يمكن أن يسهم مفهوم " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك، على النحو الذي اقترحته فرنسا وأطراف أخرى، إسهاما قيما.
    Despliegue en las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina UN الوزع في المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك
    Las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina, en particular Sarajevo, se encuentran en su mayoría gravemente superpobladas, carecen de alimentos básicos y de recursos médicos y están sujetas a bombardeos y ataques militares indiscriminados. UN ومعظم اﻷماكن اﻵمنة في البوسنة والهرسك، ولا سيما في سراييفو، شديدة الاكتظاظ بالسكان وتفتقر الى المواد الغذائية والطبية اﻷساسية وتتعرض للقصف العشوائي وعمليات الهجوم العسكرية.
    Las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina, en particular Sarajevo, se encuentran en su mayoría gravemente superpobladas, carecen de alimentos básicos y de recursos médicos y están sujetas a bombardeos y ataques militares indiscriminados. UN ومعظم اﻷماكن اﻵمنة في البوسنة والهرسك، ولا سيما في سراييفو، شديدة الاكتظاظ بالسكان وتفتقر إلى المواد الغذائية والطبية اﻷساسية وتتعرض للقصف العشوائي وعمليات الهجوم العسكرية.
    Puedo citar como ejemplos los problemas que siguen planteándose en las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina y los que obedecen a la expansión de la UNAMIR en respuesta al genocidio que tiene lugar en ese país. UN ومن اﻷمثلة على ذلك المشاكل المستمرة المتعلقة بالمناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك، وتوسيع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا ردا على عملية إبادة اﻷجناس فيها.
    Las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina, en particular Sarajevo, se encuentran en su mayoría gravemente superpobladas, carecen de alimentos básicos y de recursos médicos y están sujetas a bombardeos y ataques militares indiscriminados. UN ومعظم اﻷماكن اﻵمنة في البوسنة والهرسك، ولا سيما في سراييفو، شديدة الاكتظاظ بالسكان وتفتقر إلى المواد الغذائية والطبية اﻷساسية وتتعرض للقصف العشوائي وعمليات الهجوم العسكرية.
    Sexto, proponer al Consejo de Seguridad que se amplíe la lista de las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina de forma que incluya también Mostar, Maglaj, Brcko, Gradacac y Travnik. UN سادسا - طرح اقتراح على مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتوسيع قائمة " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك لكي تشمل: موستار، ماجلاي، بريكو، غراداساك وترافنيك.
    3. Exige que todos los interesados faciliten el libre suministro de asistencia humanitaria, incluso el de alimentos, agua, electricidad, combustible y comunicaciones, especialmente a las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina; UN ٣ - يطلب من جميع من يهمهم اﻷمر تيسير انسياب المساعدة اﻹنسانية بدون عوائق، بما في ذلك توفير الطعام والمياه والكهرباء والوقود والاتصالات، وخاصة الى " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك؛
    3. Exige que todos los interesados faciliten el libre suministro de asistencia humanitaria, incluso el de alimentos, agua, electricidad, combustible y comunicaciones, especialmente a las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina; UN ٣ - يطلب من جميع من يهمهم اﻷمر تيسير انسياب المساعدة اﻹنسانية بدون عوائق، بما في ذلك توفير الطعام والمياه والكهرباء والوقود والاتصالات، وخاصة الى " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك؛
    3. Exige que todos los interesados faciliten el libre suministro de asistencia humanitaria, incluso el de alimentos, agua, electricidad, combustible y comunicaciones, especialmente a las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina; UN " ٣ - يطلب من كل من يعنيه اﻷمر تيسير تدفق المساعدة اﻹنسانية دون عوائق، بما في ذلك توفير الطعام والمياه والكهرباء والوقود والاتصالات، وبخاصة الى " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك؛
    El concepto de disuasión por la mera presencia, como ya se intentó aplicar en las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina, no tendría muchas más probabilidades de prosperar en esta ocasión. UN أما مفهوم الردع بمجرد الوجود، الذي جُرب في " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك، فإن احتمال نجاحه ليس أكبر في هذه الحالة.
    El ejemplo de las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina demuestra que es imposible mantener un estricto control sobre un mandato que desde el comienzo resulta imposible de cumplir. UN وقد بين مثال " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك أن من المستحيل الاحتفاظ بالسيطرة التامة على ولاية كانت غير قابلة للتحقيق منذ البداية.
    13. En el párrafo 18 de la citada resolución la Asamblea General exigió que todas las partes interesadas facilitaran el envío sin trabas de asistencia humanitaria, incluido el suministro de agua, electricidad, combustible y equipo de comunicación, en particular a las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina. UN ١٣ - في الفقرة ١٨ من القرار، تطالب الجمعية العامة كل المعنيين بتيسير تدفق المساعدة الانسانية، دون عراقيل، بما في ذلك توفير المياه والكهرباء والوقود والاتصالات، لاسيما الى المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك.
    304. En su resolución 859 (1993) de 24 de agosto de 1993 (párr. 3), el Consejo exigió el libre suministro de asistencia humanitaria, especialmente a las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina. UN ٤٠٣ ـ وفي القرار ٩٥٨ )٣٩٩١( الصادر في ٤٢ آب/أغسطس ٣٩٩١ )الفقرة ٣(، طلب مجلس اﻷمن عدم عرقلة مرور المساعدات الانسانية، لا سيما في " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك.
    Cabe señalar la resolución 844 (1993), aprobada por el Consejo de Seguridad el 18 de junio de 1993, por la que se estipuló un aumento de 7.600 hombres para la UNPROFOR en las zonas seguras en Bosnia y Herzegovina. UN وأبرز مثال على ذلك قرار مجلس اﻷمن ٨٤٤ )١٩٩٣( المتخذ في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، الذي يأذن بزيادة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﺑ ٦٠٠ ٧ فرد لتغطية المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك.
    Cabe señalar la resolución 844 (1993), aprobada por el Consejo de Seguridad el 18 de junio de 1993, por la que se estipuló un aumento de 7.600 hombres para la UNPROFOR en las zonas seguras en Bosnia y Herzegovina. UN وأبرز مثال على ذلك قرار مجلس اﻷمن ٨٤٤ )١٩٩٣( المتخذ في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، الذي يأذن بزيادة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﺑ ٦٠٠ ٧ فرد لتغطية المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك.
    192. Para respaldar las resoluciones del Consejo de Seguridad que disponen la prestación de ayuda humanitaria, y apoyar a su propio personal militar en las zonas protegidas, en las zonas seguras en Bosnia y Herzegovina y en la ex República Yugoslavia de Macedonia, la UNPROFOR necesita en total 30 helicópteros y cinco aviones. UN ١٩٢ - لكي تدعم قوة اﻷمم المتحدة للحماية قرارات مجلس اﻷمن التي فوضتها ولاية تقديم المعونة اﻹنسانية، ودعما لموظفي القوة العسكريين في المناطق المشمولة بالحماية، والمناطق اﻵمنة في البوسنة والهرســك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، تدعو الحاجة الى ما مجموعه ٣٠ طائرة هليكوبتر و ٥ طائرات ثابتة الجناحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus