"اﻷجل للتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plazo del desarrollo
        
    • plazo para el desarrollo
        
    • plazo de desarrollo
        
    • plazo en materia de desarrollo
        
    • plazo relativos al desarrollo
        
    LARGO plazo del desarrollo ECONÓMICO Y SOCIAL UN الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social UN الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social UN الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    En Suriname se han elaborado una estrategia y un plan de acción a largo plazo para el desarrollo social y la reducción de la pobreza, que todavía pueden ampliarse. UN وفي سورينام، وضعت استراتيجية وخطة عمل طويلة الأجل للتنمية الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر بحيث يمكن التوسع فيهما.
    Además, el Gobierno ha iniciado un diálogo con sus asociados internacionales con miras a elaborar planes a largo plazo para el desarrollo de Haití. UN ودخلت الحكومة أيضا في حوار مع شركائها الدوليين لوضع خطط طويلة الأجل للتنمية في هايتي.
    El GNUD alienta a todos los equipos de las Naciones Unidas en los países a que participen activamente en los procesos de los DELP, cuando los haya, como plataforma para promover un enfoque más integral de derechos humanos para el desarrollo y fomentar la utilización de los objetivos de desarrollo del Milenio para que sirvan de objetivos a largo plazo de desarrollo nacional y cooperación internacional. UN وتشجع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية على المشاركة بنشاط في عمليات " ورقات استراتيجيات الحد من الفقر " ، إن وجدت، بوصفها منبرا للدعوة إلى الأخذ في مجال التنمية بنهج قائم على حقوق الإنسان أكثر اتساما بالطابع الكلي، وللدعوة إلى جعل الأهداف الإنمائية للألفية بمثابة الأهداف الطويلة الأجل للتنمية الوطنية والتعاون الدولي.
    En cuanto al examen de las tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social, convendría revertir esa tendencia y no hacerla a largo plazo. UN وذكرت أنه فيما يخص دراسة الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، يستحسن الاهتمام بالمباشر والعاجل منها.
    El gobierno sigue siendo el foro central para elaborar una perspectiva a largo plazo del desarrollo que, entre otras cosas, incluye claramente las cuestiones ambientales. UN ولا تزال الحكومة هي المحفل المركزي لتطوير منظور طويل اﻷجل للتنمية يُبقي، في جملة أمور، القضايا البيئية بوضوح على جدول اﻷعمال.
    Observando que en el futuro las medidas políticas y económicas deberán hacer mayor hincapié en el objetivo a largo plazo del desarrollo sostenible para alcanzar un equilibrio adecuado entre los intereses del hombre y la mujer y en bien de las generaciones actuales y futuras, UN وإذ يلاحظ أنه ينبغي أن يركز العمل السياسي والاقتصادي في المستقبل تركيزا أكبـر على الهدف الطويل اﻷجل للتنمية المستدامة بغية تحقيق توازن عادل في المصالح بين الرجال والنساء وبين أجيال الحاضر والمستقبل،
    Las estrategias en el campo de la energía encaminadas a ese desarrollo en los planos nacional, regional y mundial deberían centrarse en los objetivos que se han de alcanzar a más largo plazo, pero estar en armonía con las necesidades a breve plazo del desarrollo sostenible. UN ومن الجدير باستراتيجيات الطاقة الرامية إلى تحقيق هذا الاستحداث على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية أن تركز على اﻷهداف التي لا تتحقق إلا على المدى الطويل، وإن كان ينبغي لهذه اﻷهداف أن تكون متناسقة مع الاحتياجات القصيرة اﻷجل للتنمية المستدامة.
    b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social UN )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Por otra parte, el recurso a fuentes innovadoras de financiación voluntaria a largo plazo para el desarrollo es compatible con el espíritu y la letra del Consenso de Monterrey. UN وأضاف أن اللجوء إلى مصادر مبتكرة للتمويل الطوعي، الطويل الأجل للتنمية يتمشى مع روح توافق آراء مونتيري ونصه.
    1. Visión y estrategias a largo plazo para el desarrollo social UN 1 - رؤية واستراتيجيات طويلة الأجل للتنمية الاجتماعية
    La OEA y la secretaría interinstitucional de la Estrategia mantienen estrechos vínculos de colaboración en materia de reducción de la vulnerabilidad, con miras a facilitar la adopción de políticas a largo plazo para el desarrollo sostenible. UN وهناك تعاون وثيق بين المنظمة والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في مجال تقليل المخاطر وذلك بغية تسهيل وضع سياسات طويلة الأجل للتنمية المستدامة.
    El estudio, basado en un amplio proceso de participación, identificó las intervenciones prioritarias que se integrarían en una estrategia a largo plazo para el desarrollo urbano sostenible. UN واستنادا إلى عملية تشاركية واسعة النطاق، حددت الدراسة الأنشطة ذات الأولوية المقرر إدماجها في الاستراتيجية الطويلة الأجل للتنمية الحضرية المستدامة.
    Ambos ofrecen una visión a largo plazo para el desarrollo en relación con el género en Botswana y guardan sintonía con la Visión de futuro 2016 y la política sobre la mujer en el desarrollo. UN ويوفر الاثنان الرؤية الطويلة الأجل للتنمية الجنسانية في بوتسوانا وهما متوائمتان مع رؤية عام 2016، والسياسة المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    Una de las principales lecciones aprendidas es que es importante integrar en las etapas tempranas de la respuesta en situaciones de crisis una planificación adecuada de largo plazo para el desarrollo sostenible, que incluya una protección óptima frente a la repetición de desastres. UN ومن أحد الدروس الهامة المستفادة أنه من الأهمية بمكان أن تُجسد في ورقة الاستجابة المبكرة للأزمات التخطيط طويل الأجل للتنمية المستدامة، بما في ذلك توفير أقصى حماية من تكرار الكوارث.
    a) La descripción de una estrategia a largo plazo de desarrollo con bajas emisiones de carbono del país en desarrollo en el contexto de sus estrategias más amplias de desarrollo sostenible, que incluya una trayectoria de las emisiones, es decir, una proyección de las emisiones que se prevea alcanzar con la aplicación de la estrategia. UN (أ) وصفاً لاستراتيجية طويلة الأجل للتنمية المنخفضة الكربون/الانبعاثات في البلدان النامية في سياق استراتيجياتها الأوسع المتعلقة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك مسارات الانبعاثات، ويعني ذلك إسقاطات الانبعاثات المتوقع تحقيقها مع تنفيذ الاتفاقية؛
    Myanmar también ha adoptado planes de largo y de corto plazo en materia de desarrollo rural, desarrollo de los recursos humanos, inversiones y otros ámbitos. UN 37 - واعتمدت ميانمار أيضا خططا طويلة الأجل وأخرى قصيرة الأجل للتنمية الريفية وتنمية الموارد البشرية والاستثمار، وفي مجالات أخرى أيضا.
    El desarrollo de los recursos humanos es un aspecto importante de la promoción de las PME y un factor clave en el logro de los objetivos a mediano y largo plazo relativos al desarrollo industrial del país. UN وقال إن تنمية الموارد البشرية تمثل جانبا مهما من جوانب النهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وعاملا أساسيا لبلوغ أهداف البلد المتوسطة والطويلة اﻷجل للتنمية الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus