"اﻷساسية للناس جميعا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fundamentales de todos
        
    • fundamentales para todos
        
    Subrayando las obligaciones de todos los Estados, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, de promover y alentar el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN واذ تشدد على مسؤولية جميع الدول، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، عن تعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك، دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Igualmente, la Carta compromete a las Naciones Unidas a fomentar el respeto a los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión. UN ويدعو الميثاق أيضا الى أن تعمل اﻷمم المتحدة على تعزيز الاحترام العام والفعــال لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا بلا تمييز بسبب العرق أو اللغة أو الدين أو الجنس.
    Subrayando las obligaciones de todos los Estados, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, de promover y alentar el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN واذ تشدد على مسؤولية جميع الدول، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، عن تعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك، دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    “respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión.” UN »احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين«.
    Nuestro mundo necesita ahora más que nunca una autoridad cabal y un marco de referencia que pueda funcionar como instrumento internacional, que tenga por objeto lograr la cooperación internacional para resolver los problemas internacionales de naturaleza social y económica, así como consolidar la seguridad y la estabilidad, mantener la paz internacional y fortalecer el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos. UN إن عالمنا اليوم يحتاج، أكثر من أي وقت مضى، إلى مرجعية شاملة ومؤهلة للقيام بدورها المنشود كأداة دولية، تسعى إلى تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية وتثبيت الأمن والاستقرار وحفظ السلام الدولي وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا.
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, consignado en los Artículos 1 y 55 de la Carta, es fomentar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de ninguna especie, incluida la distinción por motivos de sexo, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما يرد في المادتين ١ و ٥٥ من الميثاق، هو تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس،
    Recordando que la realización de la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión es uno de los propósitos de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى أن تحقيـق التعـاون الدولـي فـي تعزيـز وتشجيـع احتـرام حقـوق اﻹنســان والحريـات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين هو أحد مقاصد اﻷمــم المتحدة،
    Subrayando las obligaciones de todos los Estados, de conformidad con la Carta, de promover y alentar el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN واذ تشدد على مسؤولية جميع الدول، وفقا للميثاق ، عن تعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك، دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    El Artículo 1 establece que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es realizar la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de, entre otros, sexo. UN وتعلن المادة اﻷولى أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك، إطلاقا، بلا تمييز بسبب الجنس.
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, consignado en los Artículos 1 y 55 de la Carta, es fomentar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de ninguna especie, incluida la distinción por motivos de sexo, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما يرد في المادتين ١ و ٥٥ من الميثاق، هو تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس،
    “respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos”. UN " احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا " .
    Teniendo presente asimismo que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y en el desarrollo y estímulo del respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الانسانية، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Recordando que la realización de la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin hacer ninguna distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, es uno de los propósitos de las Naciones Unidas, UN " إذ تشير إلى أن تحقيق التعاون الدولي في تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين هو أحد مقاصد اﻷمم المتحدة،
    Recordando que todos los Estados se han comprometido en la Carta de las Naciones Unidas a promover y fomentar el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN إذ تشير الى أن جميع الدول قد أخذت على نفسها، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، عهدا بتعزيز احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك اطلاقا، بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    Teniendo presente asimismo que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y en el desarrollo y estímulo del respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو اﻹجتماعية أو الثقافية أو اﻹنسانية، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    28. El cincuentenario de las Naciones Unidas deberá caracterizarse por el realce de los objetivos de la Organización de mantener la paz y la seguridad internacionales, establecer relaciones de amistad entre las naciones sobre la base del respeto al principio de la igualdad de derechos y la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin hacer distinciones. UN ٢٨ - وذكر أن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتميز بإبراز مقاصد المنظمة في صيانة السلم واﻷمن الدوليين وإنماء العلاقات الودية بين اﻷمم على أساس احترام مبدأ التساوي في الحقوق، وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز.
    2. En consonancia con lo dispuesto en el Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas, las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos se han dedicado, durante casi 50 años, al desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión. UN ٢ - وتمشيا مع أحكام المادة ١ من الميثاق كرست أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان لمدة ٥٠ عاما تقريبا، لتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    En el Artículo 1 de la Carta se declara que uno de los propósitos más importantes de la Organización es el de desarrollar y estimular el respeto a “los derechos humanos y...a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión”. UN وتعلن المادة اﻷولى من الميثاق أن أحد أهم مقاصد المنظمة هو تعزيز " حقوق اﻹنســان والحريات اﻷساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك إطلاقــا بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين " .
    “Realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, y en el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión.” UN " تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعيــة والثقافيــة واﻹنسانيــة وعلــى تعزيــز احترام حقوق اﻹنســان والحريات اﻷساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك إطلاقا بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين " .
    Ello constituyó un hito en la realización de uno de los propósitos y principios de la Carta: lograr la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de índole económica, social, cultural o humanitaria; promover y alentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos y convertirse en el centro de armonización de las acciones de las Naciones Unidas para alcanzar estos objetivos comunes. UN وشكل ذلك معلما هاما في تحقيق أحد مقاصد ومبادئ الميثاق - هو تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية، وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا وتشجيع احترامها، وجعل المنظمة مركزا لتنسيق أعمال الدول نحو ادارك تلك الغايات المشتركة.
    3. Reafirma el compromiso solemne de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto, la observancia y la protección universales de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional; la naturaleza universal de esos derechos y libertades es incuestionable; UN 3 - تعيد تأكيد الالتزام الرسمي لكافة الدول بالوفاء بالتزاماتها بتشجيع احترام كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا والتقيد بها وحمايتها على نطاق العالم وفقا لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، فالطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات أمر لا يقبل الجدل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus