"اﻷسلحة الخفيفة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de armas ligeras en
        
    • las armas ligeras en
        
    • de armas pequeñas en
        
    • las armas pequeñas en
        
    • armas de pequeño calibre en
        
    • armas ligeras en el
        
    Y, por último, el foro recomendó el establecimiento de una suspensión sobre la exportación, la importación y la fabricación de armas ligeras en los Estados de la subregión. UN وأخيرا، أوصى المحفل بتنفيذ وقف اختياري لتصدير واستيراد وإنتاج اﻷسلحة الخفيفة في دول المنطقة دون اﻹقليمية.
    Los temas del debate incluyen la requisa de armas ligeras en situaciones de conflicto interno; el desarme y la desmovilización de los ex combatientes, y los métodos y medios para impedir las transferencias de los excedentes de armas. UN وستتضمن المواضيع المقرر مناقشتها جمع اﻷسلحة الخفيفة في حالات الصراعات الداخلية؛ ونزع سلاح المتحاربين السابقين وتسريحهـــم، وسبل ووسائل الحيلولة دون نقل الفائض من اﻷسلحة.
    También se requieren otras medidas como la prohibición de la producción y utilización de minas antipersonal y la no proliferación de armas ligeras en regiones con conflictos abiertos o latentes. UN كما يلزم اتخاذ تدابير أخرى منها حظر إنتاج واستعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وعدم انتشار اﻷسلحة الخفيفة في المناطق التي بها نزاعات معلنة أو كامنة.
    Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione la asistencia financiera que requieren el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo y los mecanismos nacionales dedicados a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras en África occidental. UN ويناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية الكافية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل تحقيق الأمن والتنمية وللآليات الوطنية المنخرطة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    - MALAO: Movimiento contra las armas ligeras en el África occidental; UN - حركة مكافحة الأسلحة الخفيفة في غربي أفريقيا؛
    A fin de extirpar este mal, los países de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) aprobaron una Moratoria sobre la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas en el África occidental y crearon comisiones nacionales para combatir la proliferación de tales armas. UN وبغية استئصال هذا الشر، اعتمدت بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقفا اختياريا لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا، وأنشأت لجانا وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة.
    En el taller, el Centro compartió con los demás participantes su experiencia y sus conocimientos en materia de sensibilización y comunicación sobre la problemática de las armas pequeñas en el África occidental. UN وبهذه المناسبة، تبادل المركز مع المشاركين الآخرين تجاربه وقدراته في مجال التوعية والاتصال بشأن مشكلة الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    En este contexto, tomamos nota con satisfacción de los progresos realizados el año pasado con respecto a la propuesta de suspensión de la fabricación, importación y exportación de armas ligeras en el África occidental. UN وفي هذا السياق، نلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز خلال العام الماضي بشأن اقتراح الوقف الاختياري ﻹنتاج واستيراد وتصدير اﻷسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    54. Se necesita equipo para proteger al personal civil y militar de la misión de los disparos de armas ligeras en los nuevos puestos de control, campamentos y torres de observación. UN ٥٤ - المعدات مطلوبة لتوفير الحماية ﻷفراد البعثة العسكريين والمدنيين من نيران اﻷسلحة الخفيفة في نقاط التفتيش الجديدة، والمعسكرات وأبراج المراقبة.
    Como las graves consecuencias de la proliferación de armas ligeras en regiones propensas a los conflictos se van haciendo más evidentes, la Junta me manifestó su firme apoyo a las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover la cooperación internacional en esa esfera y a los esfuerzos ya desplegados por la Organización. UN وحيث أن خطورة العواقب المترتبة على انتشار اﻷسلحة الخفيفة في المناطق المعرضة للمنازعات أصبحت معروفة على نطاق أوسع، فقد نقل لي المجلس تأييده القوي لتعزيز المنظمة للتعاون الدولي في هذا الميدان وللجهود المبذولة بالفعل.
    Como parte del empeño para lograr una paz y un desarrollo sostenibles, especialmente en las subregiones donde las estructuras estatales son frágiles, es preciso tomar medidas para reducir el número de armas ligeras en la sociedad civil. UN ٥٠ - وفي الكفاح الهادف إلى تحقيق سلام وتنمية مستدامين، ولا سيما في المناطق دون اﻹقليمية حيث بُنى الدولة واهية، لا بد من اتخاذ خطوات ترمي إلى كبح انتشار اﻷسلحة الخفيفة في المجتمع المدني.
    la fabricación de armas ligeras en África occidental UN اﻷسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا
    Los departamentos y organizaciones de las Naciones Unidas desempeñaron una función esencial en los esfuerzos de promoción y apoyo para establecer una moratoria de la importación, la exportación y la manufactura de armas ligeras en el África occidental. UN ٧٨ - اضطلعت إدارات اﻷمم المتحدة ووكالاتها بدور هام في تشجيع ودعم الجهود المبذولة لوقف استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    El ex Secretario General de la OUA y Jefe de la Misión Consultiva de las Naciones Unidas sobre la proliferación de armas ligeras en la subregión del Sáhara–Sahel, William A. Eteki– Mboumoua, también pronunció unas palabras de apertura. UN وألقى ويليام أ. إتيكي مبوموا، اﻷمين العام السابق لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ورئيس البعثة الاستشارية المعنية بانتشار اﻷسلحة الخفيفة في الصحراء الكبرى - الساحل دون اﻹقليمية.
    1. Los participantes comenzaron por interesarse en la cuestión de la magnitud de la proliferación y la circulación ilícitas de armas ligeras en el África central y de su repercusión en la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de los países de la región. UN ١ - وفي البداية تناول المشاركون مسألة حجم انتشار اﻷسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا وتداولها غير المشروع وما لذلك من أثر على استقرار بلدان المنطقة وأمنها وتنميتها.
    Esos grupos consagrados a la elaboración de medidas nacionales y subregionales, respectivamente tuvieron la ocasión de realizar un debate enriquecedor y constructivo en el que los participantes examinaron las diversas soluciones y criterios que tal vez permitieran dar una respuesta adecuada al flagelo de la proliferación de armas ligeras en el África central. UN وأتاحت حلقتا العمل هاتان اللتين كرست إحداهما للتدابير الوطنية واﻷخرى للتدابير دون اﻹقليمية فرصة ﻹجراء مناقشة غنية وبناءة استعرض خلالها المشاركون مختلف الحلول والصيغ التي من شأنها أن تيسر التوصل إلى حل ملائم ﻵفة انتشار اﻷسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    En el contexto de la Sexta Reunión Ministerial, el Sr. William Eteki-Mboumoua, ex Secretario General de la Organización de la Unidad Africana, presentó una disertación al respecto, en su capacidad de jefe de mi Misión Consultiva sobre la proliferación de armas ligeras en la subregión del Sáhara-Sahel. UN وفي إطار الاجتماع الوزاري السادس قدم السيد ويليام إتيكي - امبوموا، اﻷمين العام السابق لمنظمة الوحدة الافريقية بصفته رئيس بعثتي الاستشارية المعنية بانتشار اﻷسلحة الخفيفة في منطقة الصحراء الكبرى والساحل دون اﻹقليمية، عرضا بشأن هذا الموضوع.
    - MALAO: Movimiento contra las armas ligeras en el África occidental; UN - حركة مكافحة الأسلحة الخفيفة في غربي أفريقيا؛
    nucleares; :: Rwanda dispone de un delegado ante la oficina subregional de la Interpol en Nairobi. Este delegado dirige actualmente la sección encargada de la cuestión de las armas ligeras en la región; UN :: يمثل رواندا مندوب لدى المكتب دون الإقليمي التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في نيروبي، وهو يدير حاليا شؤون القسم المعني بمسألة الأسلحة الخفيفة في المنطقة؛
    La moratoria, que fue establecida el 31 de octubre de 1998 en Abuja, tiene por objeto reducir la proliferación y circulación de las armas ligeras en el África occidental. UN ويهدف الوقف الاختياري الذي أعلن عنه في أبوجا يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 إلى التقليص من انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا وتداولها.
    Asimismo, nos satisfacen la actualización y el uso de un registro de armas ligeras para África a fin de promover las medidas de transparencia y fomento de la confianza con miras a la transferencia de armas entre los países que participan en el Régimen de Transparencia y Control de armas pequeñas en África. UN كما نرحب باستكمال واستخدام سجل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا بغية تعزيز تدابير الشفافية وبناء الثقة المتعلقة بنقل الأسلحة بين البلدان المشاركة في نظام الشفافية ورصد الأسلحة الخفيفة في أفريقيا.
    Se invitó al Centro Regional a contribuir a los programas de capacitación de las comisiones nacionales de lucha contra las armas pequeñas en el África occidental organizados por el Centro Internacional Kofi Annan de Capacitación en Mantenimiento de la Paz en Accra, del 17 al 30 de noviembre de 2008, del 6 al 9 de abril de 2009 y del 1° al 3 de junio de 2009. UN 42 - ودعي المركز الإقليمي إلى الإسهام في برامج التدريب الخاصة باللجان الوطنية لمكافحة الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا التي نظمها مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام في أكرا في الفترات من 17 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ومن 6 إلى 9 نيسان/أبريل 2009 ومن 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2009.
    En la segunda versión revisada que tiene ahora ante sí la Comisión para su aprobación se recuerda que la circulación de cantidades masivas de armas de pequeño calibre en el mundo constituye un obstáculo para el desarrollo y es un factor que contribuye a agravar la inseguridad. UN إن التنقيح الثاني، المعروض حاليا على اللجنة لاعتماده، يذكر أن تداول كميات ضخمة من اﻷسلحة الخفيفة في العالم يشكل عائقا أمام التنمية ومصدرا لزيادة الشعور بانعدام اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus