La solución del problema que plantea el aumento en la utilización radica en la reducción del período medio de siete meses para reembolsar al Fondo. | UN | ويكمن حل مشكلة الاستخــدام المتزايــد فــي خفض متوسط مدة اﻷشهر السبعة اللازمة لرد اﻷمــوال التي يصرفها الصندوق. |
En consecuencia, se solicitan créditos para helicópteros militares proporcionados por los gobiernos para la totalidad del período de siete meses. | UN | وعليه فقد رصد اعتماد لطائرات هليكوبتر من ذات الطراز العسكري تقدمها الحكومات لفترة اﻷشهر السبعة بكاملها. |
Se ha estimado que los gastos serán de 165.000 dólares por mes (lo que no incluye la mano de obra) para el período de siete meses (1.155.000 dólares). | UN | كما رصد اعتماد بتكلفة تقدر بحوالي ٠٠٠ ١٦٥ دولار في الشهر )باستثناء تكاليف القوى العاملة( لفترة اﻷشهر السبعة )٠٠٠ ١٥٥ ١ دولار(. |
La reclamación se refiere a los intereses que habría devengado la cuenta de la Embajada durante los siete meses de la ocupación. | UN | وتتعلق المطالبة بالفوائد المستحقة لحساب السفارة خلال فترة الأشهر السبعة التي استغرقها الاحتلال. |
Aunque el reclamante señala que no recibió nada a cambio de los honorarios anuales pagados para el período de siete meses que duró la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas indican que los estados financieros del reclamante correspondientes a 1990 y 1991 fueron sometidos a una auditoría en 1992 sin que ello le acarreara ningún gasto adicional. | UN | وبالرغم من أن صاحب المطالبة يؤكد أنه لم يستفد من الرسوم السنوية المدفوعة بالنسبة إلى فترة الأشهر السبعة لغزو العراق واحتلاله للكويت، إلا أن الأدلة تشير إلى أن مراجعة البيانات المالية لصاحب المطالبة للعامين 1990 و1991 تمت في العام 1992 بدون أن يتكبد صاحب المطالبة أية تكاليف إضافية. |
En 1994, 1995 y 1996 regresaron de la República Islámica del Irán 7.200 personas; en los siete primeros meses de 1997, regresaron 2.704 personas. | UN | وخلال السنوات ٤٩٩١ و ٥٩٩١ و ٦٩٩١ بلغ عدد العائدين من جمهورية إيران اﻹسلامية ٠٠٢ ٧ شخص، وخلال اﻷشهر السبعة اﻷولى من عام ٧٩٩١ عاد ٤٠٧ ٢ أشخاص. |
Las estimaciones de gastos correspondientes al período de siete meses de duración comprendido entre el 1º de agosto de 1995 y el 29 de febrero de 1996 ascienden a 152.011.500 dólares en cifras brutas (149.680.400 dólares en cifras netas). | UN | وتبلغ تقديرات التكاليف لفترة اﻷشهر السبعة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ مبلغا إجماليه ٥٠٠ ٠١١ ١٥٢ دولار )صافيه ٤٠٠ ٦٨٠ ١٤٩ دولار(. |
Esta estimación corresponde al costo del seguro de responsabilidad civil para 302 vehículos de uso general a una tasa anual de 196 dólares por vehículo (35.000 dólares) y para 81 vehículos de uso militar a una tasa anual de 250 dólares por vehículo (12.000 dólares) durante un período de siete meses. | UN | ٤٠ - يغطي هذا التقدير تكلفة التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير ﻟ ٣٠٢ من مركبات الاستعمال العام بمعدل سنوي يبلغ ١٩٦ دولارا للمركبة الواحدة )٠٠٠ ٣٥ دولار(، وﻟ ٨١ مركبة عسكرية الطابع بمعدل سنوي يبلغ ٢٥٠ دولارا للمركبة الواحدة )٠٠٠ ١٢ دولار( لفترة اﻷشهر السبعة. |
Como se señala en el párrafo 8 del mismo documento, las estimaciones de gastos para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1995 y el 30 de junio de 1996 ascienden a 18.753.000 dólares en cifras brutas (18.221.000 dólares en cifras netas), lo que equivale a una tasa mensual de gastos de 2.679.000 dólares en cifras brutas (2.603.000 dólares en cifras netas) en el período de siete meses. | UN | ٥ - وكما هو مبين في الفقرة ٨ من الوثيقة ذاتها، تقدر التكلفة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٧٥٣ ١٨ دولار )صافيه ٠٠٠ ٢٢١ ١٨ دولار(، أي بمعدل إنفاق شهري اجماليه ٠٠٠ ٦٧٩ ٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٦٠٣ ٢ دولار( لفترة اﻷشهر السبعة. |
187. Basándose en lo anterior, el Grupo llega a la conclusión de que los reclamantes " E4 " que no reanudaron las operaciones después de la liberación de Kuwait pueden ser indemnizados por lucro cesante durante el período de siete meses de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, ya que este período constituye claramente una causa separada y distinta del lucro cesante del reclamante. | UN | ٧٨١- وبالاستناد إلى ما ذكر أعلاه يخلص الفريق إلى أن أصحاب المطالبات من الفئة " هاء - ٤ " الذين لم يستأنفوا عملياتهم بعد تحرير الكويت يمكن تعويضهم عن فقدان اﻷرباح خلال فترة اﻷشهر السبعة من غزو العراق واحتلاله للكويت، نظراً إلى أن هذه الفترة تشكل بصورة واضحة سبباً " منفصلاً ومستقلاً " لفقدان اﻷرباح من جانب صاحب المطالبة. |
El reclamante pide una indemnización por los ingresos que habría obtenido de los derechos consulares durante los siete meses de la ocupación de Kuwait. | UN | ويلتمس المطالب تعويضا عن الإيرادات التي كان يتوقع تحصيلها من الرسوم القنصلية خلال فترة الأشهر السبعة التي استغرقها احتلال الكويت. |
En total, durante los primeros siete meses de 2000, salieron a la venta 1.816 parcelas de tierra en asentamientos israelíes. | UN | وفي الأشهر السبعة الأولى من عام 2000، طُرح للبيع ما مجموعه 816 1 قطعة أرض في المستوطنات الإسرائيلية. |
Las dos delegaciones acogen también la propuesta de modificar el proceso de elaboración del presupuesto de mantenimiento de la paz de modo que los presupuestos puedan prepararse en un plazo inferior a los siete meses que se necesitan actualmente. | UN | 65 - وأعرب الوفدان أيضا عن ترحيبهما بالاقتراح الداعي إلى تغيير عملية ميزانيات حفظ السلام بحيث يمكن إعداد الميزانيات في وقت أقصر من فترة الأشهر السبعة الحالية. |
En 1994, 1995 y 1996 regresaron 7.200 personas de la República Islámica del Irán; en los siete primeros meses de 1997, regresaron 2.704 personas. | UN | وخلال السنوات ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ عاد من جمهورية إيران اﻹسلامية ٢٠٠ ٧ شخص؛ وخلال اﻷشهر السبعة اﻷولى من عام ١٩٩٧، عاد ٧٠٤ ٢ أشخاص. |
Se prevén créditos para 45 locales alquilados durante siete meses y 10 locales más durante cinco de los siete meses del período (1.496.500 dólares). | UN | وتتضمن التقديرات رصد اعتماد لمدة خمسة أشهر من فترة اﻷشهر السبعة )٠٠٥ ٦٩٤ ١ دولار(. |
El estudio más reciente indica que en los últimos siete meses se ha producido una reducción general del 30% en el tráfico. | UN | وتشير الدراسة الاستقصائية اﻷخيرة الى انخفاض عام في حركة المرور تبلغ نسبته ٣٠ في المائة بالمقارنة مع اﻷشهر السبعة الماضية. |
In the same period of 2008, 183 humanitarian vehicles have been hijacked, compared to 85 during the first seven months of 2007. | UN | وفي الفترة ذاتها من عام 2008، اختُطِف 183 من مركبات نقل المساعدة الإنسانية، مقارَنةً ﺑ 85 مركبة أثناء الأشهر السبعة الأولى من عام 2007. |