"اﻷعضاء في محفل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miembros del Foro
        
    • países del Foro
        
    De conformidad con los acuerdos alcanzados por el Grupo de Vanguardia Melanesio y por todos los miembros del Foro del Pacífico Meridional, nos complace brindar nuestro apoyo a esa propuesta. UN وبما يتمشى مع الاتفاقات التي توصــل إليها الفريق الرائد للبلدان الميلانيزية، وكذلك جميع الــدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيــط الهـادئ، يسرنا أن نعرب عن تأييدنا للاقتراح.
    Queremos agradecer el apoyo que han dado los Estados miembros del Foro del Pacífico Meridional a nuestros esfuerzos para establecer este centro. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للدعم المقدم من الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ في جهودنا ﻹنشاء هذا المركز.
    Para pequeños Estados insulares como Kiribati, Nauru y Tonga, al igual que para la mayoría de los miembros del Foro del Pacífico Meridional, ingresar en las Naciones Unidas supone de hecho un gran sacrificio de recursos escasos. UN وبالنسبة لدول جزرية صغيرة مثل كيريباس وناورو وتونغا، كما هو الحال بالنسبة لمعظم الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، يعد الانضمام إلى اﻷمم المتحدة في الواقع تضحية كبيرة بالموارد الشحيحة.
    Los Estados miembros del Foro del Pacífico Meridional apoyan plenamente este proyecto de resolución. UN والدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ تؤيد مشروع القرار هذا تأييدا تاما.
    Los países miembros del Foro del Pacífico Sur estuvieron bien representados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), celebrada en Río de Janeiro, Brasil, en junio de 1992. UN لقد كانت البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ ممثلة تمثيلا جيدا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    En ese contexto, el Canadá se complace en informar la convocación en Montreal de una reunión de los Estados miembros del Foro de Organismos Espaciales para explorar posibles proyectos de cooperación y entablar un diálogo sobre proyectos que incluyan la educación espacial y la asistencia a los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد أبلغ عن انعقاد اجتماع في مونتريال للدول اﻷعضاء في محفل وكالات الفضاء لاستكشاف المساعي التعاونية الممكنة ولمناقشة المشاريع المتعلقة بالتعليم الفضائي وتقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    Esta postura ha sido afirmada por los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros del Foro del Pacífico Meridional, que se reunieron en Majuro, en las Islas Marshall, la semana pasada. UN ولقد تم تأكيد هذا الموقف من قبل رؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، الذين التقوا في ماجورو بجزر مارشال، اﻷسبوع الماضي.
    Los Estados miembros del Foro del Pacífico Meridional han convenido en la preparación de una estrategia regional a fin de que se constituya en la base para la programación regional. UN وقد اتفقت الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ على إعداد استراتيجية إقليمية بغية توفير محور لعملية البرمجة على المستوى اﻹقليمي.
    Fiji, al igual que los otros miembros del Foro del Pacífico Sur, comparte los sentimientos expresados por el Secretario General en su Programa de Paz, cuando puso de relieve el papel positivo que pueden desempeñar las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en sus propias regiones. UN إن فيجي، كغيرها من البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، تشاطر المشاعر التي أعرب عنها اﻷمين العام في تقريره " خطة للسلام " والتي أبرز فيها أهمية الدور الايجابي الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات الاقليمية في صون السلم واﻷمن الدوليين في مناطقها.
    El representante de las Islas Salomón pronunció una declaración en nombre de los nueve países miembros del Foro del Pacífico Meridional (A/AC.109/PV.1408). UN وأدلى ممثل جزر سليمان ببيان باسم البلدان التسعة اﻷعضاء في محفل منطقة جنوب المحيط الهادئ (A/AC.109/PV.1408).
    22. En la misma sesión, el representante de Nueva Zelandia también manifestó que apoyaba plenamente la declaración hecha por el representante de las Islas Salomón en nombre de los Estados miembros del Foro del Pacífico Meridional. UN ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، ذكر ممثل نيوزيلندا أيضا أنه يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل جزر سليمان باسم الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ.
    8. Acoge con beneplácito a este respecto, en particular, las visitas que constantemente realizan a Nueva Caledonia delegaciones de alto nivel procedentes de la región del Pacífico y las visitas de delegaciones de alto nivel de Nueva Caledonia a los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; UN ٨ - ترحب بوجه خاص، في هذا الصدد، بالزيارات المتواصلة التي تقوم بها وفود رفيعة المستوى من بلدان منطقة المحيط الهادئ لكاليدونيا الجديدة والزيارات التي تقوم بها وفود رفيعة المستوى من كاليدونيا الجديدة للبلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛
    9. Derecho del mar: El Foro acogió con beneplácito la inminente entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, que fortalecería los vínculos regionales que ya habían establecido la mayoría de los países miembros del Foro. UN ٩ - قانون البحار: رحب المحفل بقرب دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ مما سيعزز الصلات الاقليمية التي أقامتها بالفعل معظم الدول اﻷعضاء في محفل المحيط الهادئ.
    8. Acoge con beneplácito a este respecto, en particular, las visitas que constantemente realizan a Nueva Caledonia delegaciones de alto nivel procedentes de la región del Pacífico y las visitas de delegaciones de alto nivel de Nueva Caledonia a los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; UN ٨ - ترحب بوجه خاص، في هذا الصدد، بالزيارات المتواصلة التي تقوم بها وفود رفيعة المستوى من بلدان منطقة المحيط الهادئ لكاليدونيا الجديدة والزيارات التي تقوم بها وفود رفيعة المستوى من كاليدونيا الجديدة للبلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛
    Un cierto número de países, principalmente los miembros del Foro del Pacífico Meridional, confieren también gran importancia al establecimiento de un régimen internacional amplio relativo a los daños transfronterizos derivados del uso pacífico de la energía nuclear y a la elaboración de normas y pautas internacionales sobre el transporte marítimo de las sustancias de esa índole. UN كذلك فإن عددا من البلدان، وأبرزها البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، تعلق أهمية كبيرة على التوصل الى نظام دولي شامل يغطي اﻷضرار التي يمكن حدوثها عبر الحدود، الناشئة عن النشاط النووي السلمي، وإلى قواعد ومعايير دولية صارمة بشأن نقل السفن لمثل هذه المواد.
    8. Acoge con beneplácito a este respecto, en particular, las visitas que constantemente realizan a Nueva Caledonia delegaciones de alto nivel procedentes de la región del Pacífico y las visitas de delegaciones de alto nivel de Nueva Caledonia a los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; UN ٨ - ترحب بوجه خاص، في هذا الصدد، بالزيارات المتواصلة التي تقوم بها وفود رفيعة المستوى من بلدان منطقة المحيط الهادئ لكاليدونيا الجديدة والزيارات التي تقوم بها وفود رفيعة المستوى من كاليدونيا الجديدة للبلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛
    Reconociendo los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico Sur y las positivas medidas adoptadas por las autoridades francesas para facilitar el fortalecimiento aún mayor de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional, UN وإذ تعترف بالصلات الوثيقة التي تربط كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات الايجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إنشاء علاقات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ،
    En particular, ve con agrado los indicios de que los Estados Unidos se están aproximando a una decisión final sobre la adhesión al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur, que es de especial importancia para Australia y los demás miembros del Foro del Pacífico Meridional. UN وهي ترحب على اﻷخص بإعلان الولايات المتحدة أنها تسير نحو اتخاذ قرار نهائي بالتقيد بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من اﻷسلحة النووية، وهي معاهدة ذات أهمية خاصة لاستراليا وللدول الزميلة اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ.
    8. Acoge con beneplácito a este respecto, en particular, las visitas que constantemente realizan a Nueva Caledonia delegaciones de alto nivel procedentes de la región del Pacífico y las visitas de delegaciones de alto nivel de Nueva Caledonia a los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; UN ٨ - ترحب بوجه خاص، في هذا الصدد، بالزيارات المتواصلة التي تقوم بها وفود رفيعة المستوى من بلدان منطقة المحيط الهادئ لكاليدونيا الجديدة والزيارات التي تقوم بها وفود رفيعة المستوى من كاليدونيا الجديدة للبلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛
    Expresando la esperanza de que la buena voluntad demostrada por los Estados miembros del Foro del Pacífico Sur, el Gobierno de Papua Nueva Guinea y todas las partes implicadas en el conflicto armado de Bougainville conducirá a una rápida solución de la crisis, mejorando así la protección y promoción de los derechos humanos de todos los habitantes de Bougainville, UN وإذ تعرب عن اﻷمل في أن تؤدي الارادة التي ابدتها الدول اﻷعضاء في محفل جنوبي المحيط الهادئ وحكومة بابوا غينيا الجديدة وجميع اﻷطراف في النزاع المسلح في بوغانفيل إلى التوصل إلى تسوية سريعة لﻷزمة، مما يزيد حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان لجميع البوغانفيليين،
    Quisiera expresar el reconocimiento de mi Gobierno a los países del Foro del Pacífico Meridional por su comprensión y su apoyo durante esta época tan difícil. UN وأود أن أعرب عن تقدير حكومتي للبلدان الأعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، لتفهمها ومساندتها خلال هذه الفترة العصيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus