"اﻷقاليم التابعة لها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus territorios dependientes
        
    • sus territorios no autónomos
        
    • a sus territorios
        
    • sus Dependencias de
        
    • sus territorios del
        
    • de sus Territorios
        
    • de los territorios de ultramar
        
    Consciente de la decisión de la Potencia Administradora de adoptar una nueva política con miras a mejorar el diálogo, la coordinación y la cooperación con sus territorios dependientes del Caribe, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    Consciente de la decisión de la Potencia Administradora de adoptar una nueva política con miras a mejorar el diálogo, la coordinación y la cooperación con sus territorios dependientes del Caribe, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    Consciente de la decisión de la Potencia Administradora de adoptar una nueva política con miras a mejorar el diálogo, la coordinación y la cooperación con sus territorios dependientes del Caribe, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    Consciente de la decisión de la Potencia administradora de adoptar una nueva política con miras a mejorar el diálogo, la coordinación y la cooperación con sus territorios no autónomos del Caribe, UN وإدراكا منها لقرار الدولة القائمة باﻹدارة إجراء تغيير في السياسة يرمي الى تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    Para concluir, el orador observó que, mientras que los gobiernos de los territorios de ultramar habían subrayado repetidamente su compromiso frente a los objetivos de buen gobierno y transparencia, Montserrat también esperaba que el Gobierno del Reino Unido reconociera la necesidad de allanar el camino a sus territorios, especialmente en sectores como el de los servicios financieros. UN واختتم بيانه قائلا إنه في حين أن حكومات أقاليم ما وراء البحار تبرز باستمرار التزامها بأهداف الحكم الرشيد والشفافية، فإن مونتسيرات تتوقع أيضا أن تسلّم حكومة المملكة المتحدة بالحاجة إلى كفالة معاملة الأقاليم التابعة لها بإنصاف، ولا سيما في مجالات كقطاع الخدمات المالية.
    169. El Comité recomienda que el Estado Parte presente en su próximo informe periódico formación relativa a las medidas adoptadas para hacer extensiva la Convención a todas sus Dependencias de la Corona. UN 169- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة لنشر الاتفاقية في كافة الأقاليم التابعة لها.
    16. El Seminario acoge con agrado las declaraciones del representante del Reino Unido en las que indica que su Gobierno estaría dispuesto a permitir el acceso de misiones visitadoras del Comité Especial a sus territorios del Caribe y las Bermudas, previa invitación de las autoridades de dichos territorios. UN 16 - ويرحب المشاركون في الحلقة الدراسية بما قاله ممثل المملكة المتحدة من أن حكومة بلده توافق على أن توفد اللجنة الخاصة بعثات زائرة إلى الأقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا تلبية لدعوة سلطات الأقاليم.
    El Reino Unido también se reserva un derecho análogo en lo que atañe a cada uno de sus territorios dependientes. UN كما تحتفظ المملكة المتحدة بحق مماثل فيما يتعلق بكل واحد من اﻷقاليم التابعة لها. أوامر اﻹبعاد
    Consciente de la decisión de la Potencia administradora de adoptar una nueva política con miras a mejorar el diálogo, la coordinación y la cooperación con sus territorios dependientes del Caribe, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    Observa también que el Estado Parte ha decidido aplicar la Convención en muchos de sus territorios dependientes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف قد وسﱠعت نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عدداً كبيراً من اﻷقاليم التابعة لها.
    Consciente de la decisión de la Potencia Administradora de adoptar una nueva política con miras a mejorar el diálogo, la coordinación y la cooperación con sus territorios dependientes del Caribe, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    Observa también que el Estado Parte ha decidido aplicar la Convención en muchos de sus territorios dependientes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف قد وسﱠعت نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عددا كبيرا من اﻷقاليم التابعة لها.
    Consciente de la decisión de la Potencia administradora de adoptar una nueva política con miras a mejorar el diálogo, la coordinación y la cooperación con sus territorios dependientes del Caribe, UN وإذ تدرك أن القرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة يرمي الى تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    El Reino Unido seguía tomando muy en serio su obligación en virtud de la Carta de las Naciones Unidas de contribuir a la formación de gobiernos autónomos en sus territorios dependientes. UN فالمملكة المتحدة لا تزال تأخذ التزاماتها بجدية بالغة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة لتطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم التابعة لها.
    El representante dijo que el Reino Unido seguía tomando muy en serio la obligación contraída en virtud de la Carta de las Naciones Unidas de contribuir a la formación de gobiernos autónomos en sus territorios dependientes. UN وأضاف قائلا إن المملكة المتحدة لا تزال تأخذ بجدية بالغة التزاماتها المقررة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بتطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم التابعة لها.
    " El Reino Unido tiene buenos antecedentes en el proceso de descolonización y sigue tomando muy en serio su obligación en virtud de la Carta de las Naciones Unidas de contribuir a la formación de gobiernos autónomos en sus territorios dependientes. UN " إن السجــل البريطانـي فيما يتعلــق بإنهاء الاستعمار سجل حسن. فالمملكــة المتحدة ما فتئت تأخذ بجدية بالغة التزاماتها بموجب الميثاق بتطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم التابعة لها.
    En los documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/1137, párr. 17, A/AC.109/1139, párr. 17 y A/AC.109/1180, párrs. 30 a 36) figura un resumen de la postura de la Potencia Administradora respecto de sus territorios dependientes. UN ٢٦ - يرد في أوراق عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1137، الفقرة ١٧ و A/AC.109/1139، الفقرة ١٧، و A/AC.109/1180، الفقرات ٣٠ إلى ٣٦( موجز لموقف الدولة القائمة باﻹدارة من اﻷقاليم التابعة لها.
    10. Tras un examen de la política respecto de sus territorios dependientes del Caribe y de la administración de esos Territorios, iniciado en 1991, el Reino Unido introdujo modificaciones políticas importantes en 1992 (en el párrafo 17 del documento A/AC.109/1137 se reproduce in extenso la declaración relativa a esa modificación de política). UN ٠١ - وإثر استعراض المملكة المتحدة لسياستها إزاء اﻷقاليم التابعة لها في البحر الكاريبي وادارتها لتلك اﻷقاليم، الذي بدأت فيه في عام ١٩٩١، قامت بإدخال تعديل كبير على سياستها في عام ١٩٩٢ )وقد نشر بيان السياسة بالنص الكامل في الوثيقة A/AC.109/1137 ، الفقرة ١٧(.
    El Comité acoge con agrado el 13º informe periódico del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de uno de sus territorios dependientes (Hong Kong). UN ٢٢٠ - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث عشر للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وأحد اﻷقاليم التابعة لها )هونغ كونغ(.
    36. Durante el período que se examina, varios representantes de la Potencia Administradora formularon declaraciones en relación con la política del Gobierno del Reino Unido respecto de sus territorios no autónomos. UN ٣٦ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أدلى عدة ممثلين للدولة القائمة باﻹدارة ببيانات تتعلق بسياسة حكومة المملكة المتحدة حيال اﻷقاليم التابعة لها.
    Por tanto, el Reino Unido no solicita oficialmente al Comité la exclusión de la lista de ninguno de sus Territorios. UN وعليه، لن تشارك المملكة المتحدة رسميا اللجنة سعيها إلى شطب أيّ من الأقاليم التابعة لها من القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus