Mi país ha contribuido durante años al programa de capacitación para limpieza de campos de minas en el Afganistán. | UN | وقد ساهمت نيوزيلندا عبر السنين في برنامج التدريب على إزالة اﻷلغام في أفغانستان. |
Hemos apoyado los esfuerzos de remoción de minas en el Afganistán, Camboya y Mozambique, donde hemos trabajado en estrecha colaboración con las Naciones Unidas. | UN | ونحن نساند الجهود المبذولة ﻹزالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا وموزامبيق، حيث عملنا على نحو وثيق مع اﻷمم المتحدة. |
Desde 1993, hemos proporcionado más de 5 millones de dólares para actividades de remoción de minas en el Afganistán, Camboya y Angola. | UN | ومنذ ١٩٩٣ قدمنا أكثر من ٥ ملايين دولار ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا وأنغولا. |
A consecuencia de la explosión de las minas en el Afganistán se han quedado inválidas más de 100.000 personas, y además, la aplastante mayoría necesitan cuidados. | UN | فحوادث الألغام في أفغانستان تسببت في إعاقة ما يزيد على 000 100 شخص والغالبية العظمى منهم لم يعد يعتمدون على أنفسهم. |
He conocido durante muchos años a numerosas personas que llevan a cabo actividades relativas a las minas en el Afganistán. | UN | ومعرفتي بالعديد من الأشخاص الذين يعملون في إزالة الألغام في أفغانستان تمتد لسنوات وسنوات. |
En lo que respecta a los perros detectores de minas, por ejemplo, la experiencia del personal de remoción de minas del Afganistán demuestra que los perros son rápidos y eficaces siempre que se les asignen labores apropiadas en la reducción o remoción de minas en zonas de poca densidad. | UN | ففيما يتعلق بكلاب اكتشاف الألغام، على سبيل المثال، فإن تجربة مزيلي الألغام في أفغانستان تبين أن هذه الكلاب سريعة وفعالة، شريطة أن يُعهد إليها بمهام ملائمة في مجال الحد من مناطق الألغام أو إزالة هذه الألغام في المناطق المنخفضة الكثافة من الألغام. |
Nuestro primer orador será el Sr. Mohammad Haider Reza, Director del Centro de Actividades relativas a las Minas del Afganistán. | UN | المتكلم الأول هو السيد محمد حيدر رضا، مدير مركز الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام في أفغانستان. |
Apoyamos los esfuerzos encaminados a la remoción de minas en el Afganistán, Angola, Camboya y Mozambique, donde hemos trabajado en estrecha colaboración con las Naciones Unidas. | UN | وندعم جهود إزالة اﻷلغام في أفغانستان وأنغولا وكمبوديا وموزامبيق، حيث نعمل بتعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة. |
La Unión Europea, que ha participado activamente en la financiación de operaciones de remoción de minas en el Afganistán, Camboya, el Iraq y otros países, está procurando que sus actividades de asistencia para la remoción de minas tengan mayor repercusión. | UN | كما أن الاتحاد اﻷوروبي، الذي شارك بهمة بالغة في تمويل عمليات إزالة اﻷلغام في أفغانستان والعراق وكمبوديا وبلدان أخرى. |
Una parte de esta contribución ya se ha destinado a actividades de remoción de minas en el Afganistán y Camboya. | UN | وقد تم تحويل جزء من هذه المساهمة إلـــى أنشطة ازالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا. |
En los tres últimos años, la Comisión Europea ha gastado alrededor de 30 millones de dólares en proyectos de remoción de minas en el Afganistán, Camboya, el Iraq, Mozambique y Somalia. | UN | اليونان أسهمت اليونان في صناديق ازالة اﻷلغام في أفغانستان عام ١٩٩٢ و ١٩٩٤، وفي موزامبيق عام ١٩٩٢. |
770. El año pasado, las actividades de remoción de minas en el Afganistán y Camboya han proseguido a buen ritmo. | UN | ٧٧٠ - وخلال العام المنصرم، سارت جهود إزالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا سيرا حسنا. |
Las fuerzas militares de Nueva Zelandia han tenido mucha experiencia en ayudar a las Naciones Unidas en la remoción de minas en el Afganistán, en Camboya y, últimamente, en Mozambique. | UN | وقد اكتسبت القوات العسكرية النيوزيلندية خبرة كبيرة في مساعدة اﻷمم المتحدة في إزالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا، ومؤخرا في موزامبيق. |
770. El año pasado, las actividades de remoción de minas en el Afganistán y Camboya han proseguido a buen ritmo. | UN | ٧٧٠ - وخلال العام المنصرم، سارت جهود إزالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا سيرا حسنا. |
El Programa de actividades relativas a las minas en el Afganistán realizó progresos considerables en 2007. | UN | وأحرز برنامج مكافحة الألغام في أفغانستان تقدما كبيرا في عام 2007. |
La UNOPS prestó servicios de apoyo a un proyecto del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas coordinado por el Centro de Actividades Relativas a las minas en el Afganistán. | UN | وقد قدم المكتب خدمات الدعم لمشروع من مشاريع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام التي تنسق من خلال مركز مكافحة الألغام في أفغانستان. |
Mediante su trabajo conjunto, el Programa de las Naciones Unidas sobre actividades relativas a las minas en el Afganistán y el Centro de coordinación de las actividades relativas a las Minas del Afganistán han eliminado más del 17% de los campos minados del país. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام لأفغانستان ومركز التنسيق الأفغاني للإجراءات المتعلقة بالألغام بتطهير أكثر من 17 في المائة من حقول الألغام في أفغانستان. |
También distribuyó materiales educativos sobre los riesgos de las minas en el Afganistán, tras consultar al Centro de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas en el Afganistán. | UN | وقامت أيضا بتوزيع مواد تثقيفية بشأن مخاطر الألغام في أفغانستان، بالتشاور مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الألغام في أفغانستان. |
Desde la REP10, el CIDHG siguió elaborando estudios sobre las minas terrestres y los medios de vida de las comunidades afectadas por las minas en el Afganistán para comprender mejor los resultados para el desarrollo derivados del desminado y mejorar la contribución que el Programa de actividades relativas a las minas en el Afganistán aportaba al desarrollo del Afganistán. | UN | ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، واصل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية إجراء دراسات استقصائية بشأن الألغام الأرضية وسبل المعيشة في المجتمعات المتضررة من الألغام في أفغانستان لزيادة فهم النتائج الإنمائية الناجمة عن إزالة الألغام، ولتعزيز ما يقدمه برنامج العمل المتعلق بالألغام في أفغانستان من مساهمة من أجل تنمية أفغانستان. |
En lo que respecta a los perros detectores de minas, por ejemplo, la experiencia del personal de remoción de minas del Afganistán demuestra que los perros son rápidos y eficaces siempre que se les asignen labores apropiadas en la reducción o remoción de minas en zonas de poca densidad. | UN | ففيما يتعلق بكلاب اكتشاف الألغام، على سبيل المثال، فإن تجربة مزيلي الألغام في أفغانستان تبين أن هذه الكلاب سريعة وفعالة، شريطة أن يُعهد إليها بمهام ملائمة في مجال الحد من مناطق الألغام أو إزالة هذه الألغام في المناطق المنخفضة الكثافة من الألغام. |
Los miembros del personal del Programa de actividades relativas a las Minas del Afganistán son, de hecho, hijos auténticos del Afganistán. | UN | إن مزيلي الألغام العاملين ببرنامج مكافحة الألغام في أفغانستان هم بالفعل الخلايا الحقيقية للبلاد في أفغانستان. |
Gracias al Programa de actividades relativas a las Minas del Afganistán, más de 17 millones de afganos han recibido educación sobre los riesgos que plantean las minas en los últimos 18 años. | UN | وبفضل برنامج مكافحة الألغام في أفغانستان تلقى أكثر من 17 مليون أفغاني دروسا للتوعية بمخاطر الألغام على مدى السنوات الـ 18 الماضية. |