"اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mediano plazo de las Naciones Unidas
        
    El Comité recomendó que se aclarara el vínculo entre el Plan de Acción a nivel de todo el sistema, el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el decenio de 1990 y el plan de mediano plazo de las Naciones Unidas. UN وأوصت اللجنة بضرورة توضيح الصلة بين خطة العمل على نطاق المنظومة، والبرنامج الجديد لﻷمم المتحدة في مجال التنمية في افريقيا في التسعينات، وخطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل.
    También tomó nota de la aportación del CCI al plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998 a 2001. UN كما أحاط علماً بمساهمة مركز التجارة الدولية في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    - Reafirmación del compromiso de que la fiscalización de drogas sigue siendo una de las principales prioridades del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998-2001. UN ـ إعادة تأكيد الالتزام بأن تظل مراقبة المخدرات إحدى اﻷولويات العليا في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢.
    3. Examen del programa relativo a la UNCTAD del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998-2001. UN ٣- استعراض برنامج اﻷونكتاد في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١ - ١٠٠٢
    3. Examen del programa de la UNCTAD del Plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998-2001. UN ٣- استعراض برنامج اﻷونكتاد في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١ - ١٠٠٢
    También tomó nota de la aportación del CCI al plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998 a 2001. UN كما أحاط علما بمساهمة مركز التجارة الدولية في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    En el contexto de la preparación del próximo Plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998-2001, el ACNUR está intentando asegurar la presentación uniforme de sus programas tanto al Comité Ejecutivo como en el Plan de Mediano Plazo. UN وفي سياق اﻹعداد لخطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل القادمة للفترة ٨٩٩١ - ١٠٠٢، تسعى المفوضية إلى ضمان اﻹتساق في طريقة عرض برامجها على اللجنة التنفيذية وفي الخطة المتوسطة اﻷجل.
    En el contexto de la preparación del próximo Plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998-2001, el ACNUR está intentando asegurar la presentación uniforme de sus programas tanto al Comité Ejecutivo como en el Plan de Mediano Plazo. UN وفي سياق اﻹعداد لخطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل القادمة للفترة ٨٩٩١ - ١٠٠٢، تسعى المفوضية الى ضمان اﻹتساق في طريقة عرض برامجها على اللجنة التنفيذية وفي الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Las propuestas para la aplicación de la Plataforma deberían reflejarse en la revisión del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer en el período 1996-2001 y en el proyecto de plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998-2002. UN وينبغي أن تنعكس المقترحات الرامية الى تنفيذ المنهاج في تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل على صعيد المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١، وكذلك في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢.
    - Reafirmación del compromiso de que la fiscalización de drogas sigue siendo una de las principales prioridades del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998-2001. UN " - إعادة تأكيد الالتزام بأن تظل مراقبة المخدرات إحدى اﻷولويات العليا في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢.
    Proyecto de plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998-2001 [programa por programa] UN خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ )برنامج تلو اﻵخر(.
    8. El proyecto de programa de la UNCTAD del Plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para 1998-2001 figura en el documento TD/B/WP(XXVII)/CRP.1. UN ٨- ويرد مشروع برنامج اﻷونكتاد في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١ - ١٠٠٢ في الوثيقة TD/B/WP(XXVII)/CRP.1.
    - Reafirmación del compromiso de que la fiscalización de drogas sigue siendo una de las principales prioridades del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998-2001. UN - إعادة تأكيد الالتزام بأن تظل مراقبة المخدرات إحدى اﻷولويات العليا في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل لفترة السنوات ٨٩٩١-١٠٠٢.
    En 1994, la dependencia de evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna llevó a cabo una evaluación del programa 45, que incluye el Nuevo Programa del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para 1992–1997. UN ٨٩ - في عام ١٩٩٤، قامت وحدة التقييم التابعة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية بتقييم البرنامج ٤٥، الذي يدرج برنامج اﻷمم المتحدة الجديد في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    Sra. Arce (México): En su quincuagésimo primer período de sesiones la Asamblea General tendrá que tomar una decisión sobre el plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998-2001. UN السيــدة آرســي )المكسيك( )ترجمــة شفوية عن الاسبانية(: يتعين على الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين أن تبت في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١.
    a) Siga difundiendo, en coordinación con los servicios de información de otros organismos competentes, información sobre las actividades de las Naciones Unidas de conformidad con el plan de mediano plazo de las Naciones Unidas, el presupuesto por programas y sus revisiones pertinentes, en particular en lo que respecta a las siguientes cuestiones: UN ]أ[ مواصلة نشر المعلومات المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة، بالتنسيق مع دوائر اﻹعلام التابعة للوكالات اﻷخرى ذات الصلة وفقا لخطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل وميزانيتها البرنامجية وتنقيحاتهما ذات الصلة، فيما يتصل بجملة ميادين منها:
    Comisión Económica para África (CEPA) Casi todas las prioridades del Nuevo Programa concuerdan con el programa de trabajo actual de la CEPA según figura en plan de mediano plazo de las Naciones Unidas 1992-1997, y en el presupuesto por programas 1994-1995. UN ١٤٧ - تكاد جميع أولويات برنامــج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية فــي أفريقيا في التسعينات أن تكون مناظرة لبرنامج العمل الحالي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا كما يرد في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢ - ١٩٩٧، والميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    11. El Comité Permanente dispuso de los documentos titulados Proyecciones generales sobre el programa y la financiación para 1995-1996 (EC/46/SC/CRP.4 y Add.1) y de la aportación del ACNUR al Plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998-2001 (EC/46/SC/CRP.2). UN ١١- عُرضت على اللجنة الدائمة " الاسقاطات الشاملة للبرامج والتمويل لعامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ " )EC/46/SC/CRP.4 وAdd.1( واسهام المفوضية في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ )EC/46/SC/CRP.2(.
    Habiendo examinado la propuesta de aportación del ACNUR al Plan de mediano plazo de las Naciones Unidas por el período 1998-2001 (Programa 21: Protección y asistencia a los refugiados), UN وقــد نظرت فــي مساهمة المفوضية المقترحة في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ )البرنامج ٠٢: حماية ومساعدة اللاجئين(،
    El Sr. TAKASU (Contralor) dice que el plan de mediano plazo de las Naciones Unidas es la principal directriz de la Organización, que brinda una orientación general para su labor y sirve de marco para la elaboración de los presupuestos bienales por programas. UN ٦٣ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إن خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل تمثل التوجيه الرئيسي للمنظمة، الذي يكفل ﻷعمالها الوجهة العامة ويمثل إطارا ﻹعداد الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus