"اﻷمم المتحدة في التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas en el desarrollo
        
    • de las Naciones Unidas al desarrollo
        
    • las Naciones Unidas para el desarrollo
        
    • las Naciones Unidas en materia de desarrollo
        
    • United Nations in Development
        
    • de la Organización en el desarrollo
        
    En el anexo I del presente informe se indica la medida de participación de las Naciones Unidas en el desarrollo. UN ويبين المرفق اﻷول لهذا التقرير نطاق مشاركة اﻷمم المتحدة في التنمية.
    Mi Gobierno apoya plenamente el llamamiento a una reevaluación del papel de las Naciones Unidas en el desarrollo. UN وتؤيد حكومتي تمام التأييد الدعوة الى إعادة تقييم دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    Pero, para conseguirlo, debe revitalizarse el papel de las Naciones Unidas en el desarrollo. UN لكن من أجل القيام بذلك تنبغي إعادة تنشيط دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    Varias oficinas de evaluación de las Naciones Unidas, miembros del Grupo de Evaluación de la Organización, tienen previsto llevar a cabo evaluaciones conjuntas de todas las contribuciones de sistema de las Naciones Unidas al desarrollo a nivel de los países. UN ومن المقرر أن يجري عدد من مكاتب التقييم التابعة للأمم المتحدة وأعضاء فريق الأمم المتحدة للتقييم عمليات تقييم مشتركة لمجمل إسهامات منظومة الأمم المتحدة في التنمية على المستوى القطري.
    Debemos trabajar con ahínco y de manera deliberada para promover una mayor convergencia entre los procesos intergubernamentales y las actividades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN علينا أن نعمل بقوة وأن نعزز عمدا التلاقي المتعاظم بين العمليات الحكومية الدولية وأنشطة منظومة الأمم المتحدة في التنمية.
    En el proceso de consultas debería lograrse el acuerdo más amplio posible sobre la manera de fortalecer el papel de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. UN ويجب أن تمكننا عملية التشاور من التوصل إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن حول كيفية تعزيز دور الأمم المتحدة في التنمية.
    Proporciona un marco para deliberar y reactivar el papel de las Naciones Unidas en el desarrollo socioeconómico, cuyo mandato figura en la Carta de las Naciones Unidas. UN وهو يوفر إطارا للتداول حول تنشيط دور اﻷمم المتحدة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، الذي هو دور مقرر بحكم الميثاق.
    Así, cuando el mismo Secretario General nos dice que el desarrollo está en crisis, debemos escucharlo y convenir con él en que, sencillamente, no existe alternativa a las Naciones Unidas en el desarrollo. UN وبالتالي، عندما يخبرنا اﻷمين العام نفسه بأن التنمية في أزمة، فإننا يجب أن نستمع إليه ويجب أن نتفق معه على أنه لا بديل عن اﻷمم المتحدة في التنمية.
    B. Subgrupo II: El papel de las Naciones Unidas en el desarrollo sostenible UN باء - الفريق الفرعي الثاني: دور اﻷمم المتحدة في التنمية المستدامة
    Ello estaba ocurriendo pase a los compromisos hechos por los donantes de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo, así como de apoyar la función de las Naciones Unidas en el desarrollo. UN وحدث ذلك بالرغم من تعهدات المانحين بزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية ودعم دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    Una meta evidente sería realzar el papel que desempeñan las Naciones Unidas en el desarrollo, entre otras cosas mediante la promoción de la cooperación Sur-Sur. UN ومن اﻷهداف الواضحة زيادة دور اﻷمم المتحدة في التنمية بكل الوسائل، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون فيما بين دول الجنوب.
    Ello estaba ocurriendo pase a los compromisos hechos por los donantes de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo, así como de apoyar la función de las Naciones Unidas en el desarrollo. UN وحدث ذلك بالرغم من تعهدات المانحين بزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية ودعم دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    Subobjetivo 2: Promover a escala mundial la conciencia y el apoyo públicos respecto del papel de las Naciones Unidas en el desarrollo UN الهــدف الفرعــي ٢: تعريــف الجمهور على نطاق العالم بدور اﻷمم المتحدة في التنمية وكسب دعمه لهذا الدور
    La resolución 47/199 también contenía importantes directrices sobre el papel del sistema de las Naciones Unidas en el desarrollo. UN واحتوى القرار ٤٧/١٩٩ أيضا على مبادئ توجيهية هامة بشأن دور منظومة اﻷمم المتحدة في التنمية.
    Sin embargo, los costos asociados a la ampliación de las operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo están desviando los escasos recursos en momentos en que, para muchos Estados, el papel de las Naciones Unidas en el desarrollo se va haciendo cada vez más importante. UN ولكن التكلفة المرافقة لعمليات حفظ السلام الموسعة حول العالم تستأثر بالموارد القليلة في الوقت الذي تتزايد فيه أهمية دور اﻷمم المتحدة في التنمية بالنسبة للعديد من الدول.
    A nuestro juicio, dos importantes factores que reducen el papel de las Naciones Unidas en el desarrollo son la falta de una relación institucional efectiva entre la Organización y otros organismos multilaterales y los recursos financieros insuficientes para enfrentar los desafíos que surgen. UN ونحن نرى أن العاملين الهامين اللذين يقللان من دور اﻷمم المتحدة في التنمية هما غياب علاقة مؤسسية فعالة بين المنظمة والهيئات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى، وعدم كفاية الموارد المالية من أجل التصدي للتحديات التي تأخذ في الظهور.
    También debe ir encaminada a aumentar la aportación de las Naciones Unidas al desarrollo, garantizar la existencia de recursos para el desarrollo y fortalecer los organismos de desarrollo, así como a mejorar la eficiencia y la coherencia del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تُوجه كذلك نحو زيادة إسهام الأمم المتحدة في التنمية وضمان وجود الموارد الإنمائية وتعزيز الوكالات الإنمائية، وفي الوقت نفسه، تحسين كفاءة أداء منظومة الأمم المتحدة واتساقها.
    La evolución de la función de las Naciones Unidas en el desarrollo subraya el carácter central de la toma de decisiones nacionales y la rendición de cuentas interna como puntos de partida y término de la definición y medición de la contribución del sistema de las Naciones Unidas al desarrollo. UN ويؤكد تطور دور الأمم المتحدة في مجال التنمية الأهمية المركزية لصنع القرار الوطني والمساءلة المحلية باعتبارهما نقطتي البداية والنهاية لتحديد وقياس مساهمة منظومة الأمم المتحدة في التنمية.
    La segunda cuestión se refiere a los sistemas de evaluación común para los países y los MANUD como productos que mejoren sustancialmente la contribución del sistema de las Naciones Unidas al desarrollo nacional. UN 237- وتتصل المسألة الثانية بالتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بصفتهما منتوجات تعزز بصفة هامة إسهام منظومة الأمم المتحدة في التنمية الوطنية.
    :: Hacer uso de los sistemas existentes para supervisar, evaluar y notificar la contribución de la cooperación Sur-Sur financiada por las Naciones Unidas para el desarrollo UN :: استخدام النُّظم القائمة لرصد مساهمة مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب المدعومة من الأمم المتحدة في التنمية
    La función de las Naciones Unidas en materia de desarrollo es primordial, y la Unión Europea seguirá respaldando su labor. UN ويتسم دور الأمم المتحدة في التنمية بأهمية محورية، وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعم أعمالها.
    The United Nations in Development: Reform Issues in the Economic and Social Fields; A Nordic Perspective. The Nordic United Nations Project, 1991. UN (11) دور الأمم المتحدة في التنمية: قضايا الإصلاح في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛ منظور الشمال الأوروبي. مشروع الأمم المتحدة للشمال الأوروبي، 1991.
    Ahora que casi han transcurrido 50 años desde la creación de las Naciones Unidas, es apropiado que la Asamblea General examine el papel de la Organización en el desarrollo. UN وحيث نوشك على بدء السنة الخمسين التالية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، فإن من اللائق أن تستعرض الجمعية العامة دور اﻷمم المتحدة في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus