"اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • UNAMIR
        
    Ahora bien, la aplicación de estos acuerdos constituía la razón misma de la operación de la UNAMIR. UN وقد كان هذا التنفيذ هو عين سبب وجود بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا.
    En fechas recientes se ha logrado negociar por anticipado esas condiciones respecto de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) y la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR). UN وقد صادفت المفاوضات التمهيدية المتعلقة بهذه المتطلبات نجاحا في الفترة اﻷخيرة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا.
    Como consecuencia de ello, han aumentado las tensiones entre los militares rwandeses y la UNAMIR y con mayor frecuencia se producen incidentes que le impiden a ésta cumplir su mandato. UN وكنتيجة لذلك، هناك توتر متزايد بين العسكريين الروانديين وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا ويزداد تواتر حوادث إعاقة قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها.
    Teniendo en cuenta las deliberaciones del Consejo de Seguridad, tengo el honor de informarle acerca de las observaciones del Gobierno belga sobre el agravamiento de la situación en Rwanda y las consecuencias que ello entraña para la función de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR). UN بالنظر إلى المداولات التي يجريها مجلس اﻷمن، يشرفني إبلاغكم بآراء الحكومة البلجيكية بشأن تفاقم الحالة في رواندا وما يترتب عليها من آثار فيما يتعلق بدور بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا.
    En conclusión, el Gobierno belga opina que es un asunto que se impone sin demora suspender las actividades de las tropas de la UNAMIR, a la espera de que se den las condiciones para retomar el proceso de paz. UN وفي الختام، من رأي الحكومة البلجيكية أنه يتعين وقف أنشطة قوات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا دون تأخير إلى أن تلبى شروط استئناف عملية السلم.
    Por conducto de Vuestra Excelencia, Su Excelencia el Presidente Yoweri Museveni desea hacer un llamamiento al Consejo de Seguridad a los efectos de que se mantenga la presencia de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para Rwanda (UNAMIR) en el país vecino, asolado por la guerra, con objeto de que la Misión: UN ويود فخامة الرئيس ياويري موسيفيني أن يوجه، عن طريقكم، نداء إلى مجلس اﻷمن من أجل الابقاء على وجود بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا ذلك البلد المجاور الذي مزقته الحرب، بغية تحقيق ما يلي:
    La UNAMIR coordinará estrechamente sus actividades con el ACNUR para facilitar el proceso de repatriación, y mi Representante Especial para Rwanda continuará teniendo la responsabilidad general de todas las cuestiones relativas a los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para prestar asistencia en la restauración de la paz y la estabilidad en ese país. UN وستقوم بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا بتنسيق جهودها بشكل وثيق مع مفوضية اللاجئين لتيسير عودة اللاجئين، وسيستمر ممثلي الخاص في رواندا في الاضطلاع بالمسؤولية العامة عن جميع المسائل المتصلة بالجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في إحلال السلم والاستقرار في ذلك البلد.
    Ya a principios de septiembre de 1994 se desplegó con ese fin, a solicitud del Gobierno de Rwanda, la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR), con una dotación de más de 5.500 soldados. UN وجرى بالفعل، بناء على طلب من الحكومة الرواندية، وزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا التي تضم وحدة يجاوز قوامها ٥٠٠ ٥ جندي في أوائل أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ تحقيقا لهذه الغاية.
    Le acompañaba un representante del ACNUR, así como el Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNAMIR y expertos en logística. UN وصحبه ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكذلك نائب قائد القوة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وخبراء في مجال السوقيات.
    Tal mecanismo se puso en práctica con éxito para los contratos de apoyo logístico de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH), la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para Rwanda (UNAMIR) y la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM). UN وقد نُفذ هذا الترتيب بنجاح فيما يختص بعقود الدعم السوقي لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنعولا.
    Representante Especial del Secretario General para Rwanda (UNAMIR) UN الممثل الخاص لﻷميـن العام لرواندا )بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا(
    Los esfuerzos de la UNAMIR en ese sentido se coordinarían con los de los organismos humanitarios que operan en Rwanda o que se encargan de prestar asistencia a los refugiados rwandeses en países vecinos. UN وستنسق جهود بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا في هذا الصدد مع جهود المنظمات الانسانية العاملة في رواندا و/أو المشاركة في مساعدة اللاجئين الروانديين في البلدان المجاورة.
    20% para piezas de repuesto Impresora láserb b Se obtendrá de la UNAMIR. UN )ب( سيتم الحصول عليها من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا.
    Ya se han cumplido en gran medida las disposiciones del nuevo mandato de la UNAMIR relativas a los ajustes en sus efectivos. UN ١٧ - نفذت إلى حد بعيد أحكام الولاية الجديدة المتعلقة بالتعديلات التي ستجرى على مستوى قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا.
    La Operación constituye la presencia más importante de las Naciones Unidas en Rwanda desde la retirada de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR), efectuada el 8 de marzo de 1996. UN وتتيح العملية أشمل تواجد لﻷمم المتحدة في رواندا منذ انسحاب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    En comparación con la mayor parte de las misiones de mantenimiento de la paz, el Tribunal no puede ofrecer condiciones financieras competitivas: mientras el personal al servicio de la UNAMIR en Kigali tenía derecho a dietas por misión, además del sueldo, el personal de la Oficina del Fiscal en Kigali no recibe dietas. UN فبالمقارنة بمعظم بعثات حفظ السلام، لا يمكن للمحكمة أن تمنح شروطا مالية تنافسية: ففي حين كان يحق للموظفين العاملين ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا العاملين في كيغالي الحصول على بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة، باﻹضافة إلى مرتبهم، لم يكن ذلك متاحا للموظفين العاملين في مكتب المدعي العام بكيغالي.
    d Integrada con la UNAMIR. UN )د( أدمجت في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا.
    La Comisión volverá a ocuparse de este asunto y hará otras observaciones al respecto al examinar el informe de la Junta. La Comisión también volverá a tratar el tema cuando examine los informes del Secretario General sobre la UNOMIL, la UNAMIR y la ONUSOM en el otoño de 1998. UN وسوف تعود اللجنة إلى هذه المسألة وتبدي عليها تعليقات إضافية خلال نظرها في تقرير المجلس، وخلال نظرها في تقارير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال أثناء فصل الخريف.
    Luego de la aprobación de la resolución 872 (1993) del Consejo de Seguridad, de 5 de octubre de 1993, se estableció y posteriormente se desplegó la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR). UN وفي أعقاب اعتماد قرار مجلس اﻷمن ٨٧٢ )١٩٩٣( المؤرخ ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر١٩٩٣، أنشئت بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وتم إيفادها فيما بعد.
    53. Una prueba aún más concluyente es el hecho de que la Guardia Presidencial rwandesa estableciera controles de carretera que impidieron a las tropas de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia a Rwanda (UNAMIR) llegar al aeropuerto para investigar el asesinato del PresidenteVéase Human Rights Watch: Africa, mayo de 1994, pág. 3. UN ٥٣ - وربما كــان أكبــر اﻷدلة الدامغة هو قيام الحرس الجمهوري الرواندي بوضع متاريس على الطرق، مما حال دون وصول قوات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا الى المطار للتحقيق في اغتيال الرئيس)ج(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus