En la actualidad, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria (UNOHAC) desempeña una serie de funciones de coordinación y gestión. | UN | ويضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، في الوقت الحالي، بعدة مهام تنسيقية وإدارية. |
Por consiguiente, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria está concentrando actualmente sus esfuerzos en actividades que permitan afrontar eficaz y cabalmente la actual situación. | UN | وبناء على ذلك، يقوم مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، في الوقت الحالي، بتركيز الاهتمام على اﻷنشطة التي تتصدى بفاعلية للحالة الراهنة، على نحو شامل. |
Departamento de las Naciones Unidas de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible | UN | إدارة اﻷمم المتحدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة |
Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de asuntos humanitarios (ONUAH) | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de asuntos humanitarios (ONUAH) | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
La OCNUA se ha integrado en la oficina de Ginebra del Departamento de Asuntos Humanitarios y su nombre se ha transformado en Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán (ONUCAH). | UN | وقد أدمج مكتب التنسيق في مكتب جنيف التابع لادارة الشؤون الانسانية وغيرت تسميته الى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان. |
A partir de esa fecha se ha encargado la coordinación de los programas humanitarios a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, que opera bajo los auspicios del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | واعتبارا من ذلك التاريخ، أنيطت مسؤولية تنسيق البرامج اﻹنسانية بمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي يعمل تحت اﻹشراف الشامل ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
A raíz de este incidente, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán procedió a un examen detallado entre organismos de los métodos operativos habida cuenta de las condiciones de seguridad. | UN | وفي أعقاب هذه الحادثة، أجرى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان استعراضا تفصيليا مشتركا بين الوكالات ﻷساليب العمل على ضوء الظروف اﻷمنية. |
En 1993, la asistencia de emergencia de Dinamarca representa 13.968.000 coronas danesas, canalizada a través de la OACNUR y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. Alemania | UN | وفي عام ١٩٩٣ بلغت المساعدة الدانمركية الطارئة ٠٠٠ ٩٦٨ ١٣ كرونة دانمركية، وجرى تقديم تلك المساعدة من خلال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان. |
El UNICEF ha mantenido una estrecha cooperación con todos los organismos de las Naciones Unidas que operan en el Afganistán y con la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. | UN | أقامت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في أفغانستان ومع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان. |
A pesar de los valiosos servicios prestados por la Oficina del Coordinador de los Programas de Asistencia Humanitaria y Económica de las Naciones Unidas relativos al Afganistán (OCNUA), y por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán después, parece no existir conciencia ni comprensión adecuadas de la realidad de la situación de mi país. | UN | وبالرغم من الخدمات القيمة المقدمة من مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان، ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، فيبدو أن هناك افتقارا للوعي والفهم الكافيين لواقع الحال في بلادنا. |
Se pidieron aclaraciones acerca de la relación de las actividades del PNUD en la mitigación de la pobreza con la rehabilitación de emergencia, la asistencia humanitaria y el llamamiento de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria (ONUCAH). | UN | وطُلب إيضاح بشأن الصلة بين أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال تخفيف حدة الفقر والانعاش في حالات الطوارئ، وبين المساعدة الانسانية ونداء مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية. |
Sin embargo, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria ha elaborado una serie de propuestas para la reintegración de los militares desmovilizados en la sociedad civil, que podrían ejecutarse una vez que fueran examinadas y aprobadas por la Comisión de Reintegración. | UN | بيد أن مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية وضع مجموعة من المقترحات لاعادة إدماج الجنود المسرحين في المجتمع المدني، ويمكن تنفيذها حالما تقوم لجنة اعادة الادماج باستعراضها والموافقة عليها. |
Asimismo, quedarían integrados los funcionarios y bienes actuales de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم دمج الموظفين الحاليين والأصول الحالية لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية. |
Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de los asuntos humanitarios | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de los Asuntos Humanitarios | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث |
La Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas de la Oficina del Representante Especial desempeña una importante función de coordinación en este proceso. | UN | ووحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، في مكتب الممثل الخاص، تضطلع بدور تنسيقي رئيسي في هذه العملية. |
Cada vez surgen más iniciativas entre los organismos de las Naciones Unidas para coordinar los programas de actividades. | UN | وثمة عدد متزايد من المبادرات فيما بين هيئات الأمم المتحدة لتنسيق برامج النشاط. |
Fondo Especial de la cuenta especial para los gastos de apoyo a los programas de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en casos de Desastre | UN | الصندوق الخاص للحساب الخاص لتكاليف دعم برنامج مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الكوارث |
:: Facilitación de reuniones periódicas con organismos de las Naciones Unidas para coordinar la asistencia al Gobierno de Sierra Leona | UN | :: تيسير عقد اجتماعات منتظمة مع وكالات الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة المقدمة إلى حكومة سيراليون |
La Oficina del Coordinador de la Ayuda Humanitaria también desplegó equipos de desmovilización en todos los sitios habilitados. | UN | وقام مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية أيضا بنشر أفرقة التسريح في جميع المواقع النشطة. |
El proceso de recaudación de fondos para este proyecto está muy avanzado y se espera que las actividades comiencen en los próximos meses en el marco del mecanismo de medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, de las Naciones Unidas. | UN | ويجري حاليا جمع الأموال لهذا المشروع ومن المتوقع أن تبدأ أنشطته خلال الشهور القليلة القادمة في إطار آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
Transferidas desde el Centro de Coordinación de las Naciones Unidas para las actividades relativas a las minas en Kosovo | UN | نُقلت من مركز الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في كوسوفو |
3. El Representante Personal del Secretario General en el Afganistán y el Pakistán es también el Coordinador de la Oficina de la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán de las Naciones Unidas. | UN | ٣ - والممثل الشخصي لﻷمين العام في أفغانستان وباكستان هو أيضا منسق مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان. |