c) Función de coordinación del Centro de Derechos Humanos respecto de los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la promoción y protección de los derechos humanos | UN | جيم - دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في إطار هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها المهتمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
La UNESCO recomendó, en particular, que se alentase el diálogo que mantienen las minorías y los gobiernos, que se difundieran ampliamente las recomendaciones que figuran en el informe del Sr. Asbjorn Eide y el texto de la Declaración y que se incorporaran en los procedimientos y mecanismos de las Naciones Unidas todas las cuestiones pertinentes relativas a las minorías. | UN | وأوصت اليونسكو، على وجه خاص، بتشجيع الحوار الجاري بين اﻷقليات والحكومات، ونشر ما يتضمنه تقرير السيد آسبيورن إيد ونص اﻹعلان في توصيات على نطاق واسع، وإدراج جميع المسائل المتصلة باﻷقليات في صلب اجراءات اﻷمم المتحدة وآلياتها. |
c) Función de coordinación del Centro de Derechos Humanos respecto de los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | )ج( دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في إطار هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها المهتمة بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛ |
Sin embargo, siempre ha cooperado con las Naciones Unidas y sus mecanismos de derechos humanos. | UN | غير أنها تعاونت على الدوام مع الأمم المتحدة وآلياتها لحقوق الإنسان. |
Todos parecen coincidir en que las Naciones Unidas y sus mecanismos continúan siendo los mejores instrumentos para responder a los desafíos de la mundialización y en que, por lo tanto, deben reformarse y revitalizarse para que sus principios sean pertinentes y sus estructuras más competentes. | UN | ويبدو أن الجميع متفقون على أن الأمم المتحدة وآلياتها ما زالت المؤسسات الأمثل للتصدي لتحديات العولمة وأنه لذلك يجب إصلاحها وتنشيطها حتى تجعل مبادئها ذات صلة وهياكلها أكثر كفاءة. |
Gracias a las becas, las personas pertenecientes a minorías gozan de la oportunidad de adquirir conocimientos sobre el sistema de las Naciones Unidas y los mecanismos que se ocupan de los derechos humanos en general, y los derechos de las minorías en particular. | UN | ومكَّن برنامج الزمالات أشخاصاً ينتمون إلى أقليات من اكتساب معرفة بمنظومة الأمم المتحدة وآلياتها المعنية بحقوق الإنسان الدولية بصفة عامة وحقوق الأقليات بصفة خاصة. |
Mi país reconoce y apoya plenamente la autoridad de los representantes y los mecanismos de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos como instrumentos eficaces para equilibrar la promoción y la protección de los derechos y las libertades básicas. | UN | ويعترف بلدي تماما بسلطة ممثلي الأمم المتحدة وآلياتها في مجال حقوق الإنسان بوصفها أدوات فعالة يتم من خلالها تعزيز وحماية الحقوق والحريات الأساسية ويؤيد تلك السلطة والآليات. |
c) Función de coordinación del Centro de Derechos Humanos respecto de los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | )ج( دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في إطار هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها المهتمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
Considerando que el funcionamiento eficaz de los instrumentos y mecanismos de las Naciones Unidas para la prevención y solución de crisis y conflictos coadyuvaría a garantizar la seguridad colectiva, conforme a la Carta de las Naciones Unidas, | UN | " وإذ ترى أن الاستخدام الفعال لصكوك اﻷمم المتحدة وآلياتها لمنع اﻷزمات والصراعات وتسويتها سوف يساهم في تحقيق اﻷمن الجماعي وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، |
c) Función de coordinación del Centro de Derechos Humanos respecto de los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la promoción y protección de los derechos humanos | UN | )ج( دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في إطار هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها المهتمة بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها |
c) Función de coordinación del Centro de Derechos Humanos respecto de los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | )ج( دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في إطار هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها المهتمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
c) Función de coordinación del Centro de Derechos Humanos respecto de los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | )ج( دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في إطار هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها المهتمة بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛ |
c) Función de coordinación del Centro de Derechos Humanos respecto de los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | )ج( دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في إطار هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها المهتمة بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛ |
c) Función de coordinación del Centro de Derechos Humanos respecto de los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la promoción y protección de los derechos humanos | UN | )ج( دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في إطار هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها المهتمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
c) Función de coordinación del Centro de Derechos Humanos respecto de los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | )ج( دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في إطار هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها المهتمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
c) Función de coordinación del Centro de Derechos Humanos respecto de los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | )ج( دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في إطار هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها المهتمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
c) FUNCIÓN DE COORDINACIÓN DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS RESPECTO DE LOS ÓRGANOS y mecanismos de las Naciones Unidas QUE SE OCUPAN DE LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS; | UN | )ج( دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في إطار هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها المهتمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
Efectivamente, los contactos libres y sin trabas y la cooperación con los particulares y con la sociedad civil son indispensables para que las Naciones Unidas y sus mecanismos puedan cumplir su mandato. | UN | ويُعد الاتصال والتعاون دون موانع مع الأفراد والمجتمع المدني ضروريين لتمكين الأمم المتحدة وآلياتها من الاضطلاع بولاياتها. |
72. El Estado tiene la responsabilidad fundamental de velar por la protección de las personas que colaboran con las Naciones Unidas y sus mecanismos en la esfera de los derechos humanos. | UN | 72- إن الدولة تتحمل المسؤولية الأولى عن حماية الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان. |
Mesa redonda sobre las represalias contra personas y grupos que colaboran con las Naciones Unidas y sus mecanismos | UN | حلقة نقاش لمدة نصف يوم حلقة نقاش بشأن الأعمال الانتقامية المرتكبة في حق الأفراد والجماعات الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة وآلياتها |
Sin embargo, como pone de manifiesto un estudio sobre la labor de la comunidad internacional para proteger a los desplazados internos publicado recientemente siguen sin apreciarse en su justa medida las necesidades de protección específicas de los desplazados internos y la función de los organismos de las Naciones Unidas y los mecanismos de derechos humanos para atenderlas. | UN | ومع ذلك لا يزال هناك نقص في تقدير الاحتياجات الخاصة للمشرّدين داخلياً من الحماية ودور وكالات الأمم المتحدة وآلياتها المتعلقة بحقوق الإنسان في التصدي لها، على نحو ما توضِّحه دراسة نُشرت مؤخراً عن جهود المجتمع الدولي لحماية المشرّدين داخلياً. |
Las instituciones y los mecanismos de las Naciones Unidas se beneficiarían de varias maneras del asesoramiento que brindara el nuevo mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 65 - ستستفيد مؤسسات الأمم المتحدة وآلياتها بعدة طرق من المشورة المقدمة من آلية الخبراء الجديدة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية. |