la Secretaria General de la Conferencia invitó a cada país participante a que estableciera un comité que realizara las funciones de centro de coordinación de las actividades preparatorias y de la Conferencia propiamente dicha. | UN | وقد دعت اﻷمينة العامة للمؤتمر كل بلد مشارك إلى إنشاء لجنة وطنية تمثل حلقة وصل لﻷنشطة التحضيرية وللمؤتمر ذاته. |
la Secretaria General de la Conferencia otorga importancia considerable a la elaboración de un documento que sea amplio y operacional sin dejar de ser sucinto. | UN | وتولي اﻷمينة العامة للمؤتمر أهمية كبيرة لصياغة وثيقة شاملة وعملية على حد سواء مع توخي اﻹيجاز في نفس الوقت. |
la Secretaria General de la Conferencia presenta al Comité Preparatorio en la sección IV infra opiniones sobre la estructura de cada capítulo o sección. | UN | وتقدم اﻷمينة العامة للمؤتمر إلى اللجنة التحضيرية، في الفرع رابعا أدناه، وجهات نظر بشأن هيكل كل فصل أو فرع. |
Al final de una sesión privada, el órgano de que se trate podrá publicar un comunicado por conducto del Secretario General de la Conferencia. | UN | المادة ٨٥ للهيئة المعنية أن تصدر بعد انتهاء جلسة سرية بلاغا عن طريق اﻷمينة العامة للمؤتمر. |
En mi condición de Secretaria General de la Conferencia, colaboré eficazmente con los Estados Miembros y apoyé activamente al Presidente del Grupo de Trabajo Intergubernamental de composición abierta entre períodos de sesiones en la negociación del Documento Final. | UN | وبصفتي الأمينة العامة للمؤتمر فقد شاركت بفعالية مع الدول الأعضاء، ودعمت بنشاط رئيس الفريق العامل في مفاوضات الوثيقة الختامية. |
la Secretaria General de la Conferencia señaló que la urbanización era parte integral del proceso de desarrollo. | UN | وأشارت اﻷمينة العامة للمؤتمر الى أن عملية التحضر جزء لا يتجزأ من عملية التنمية. |
Informe de la Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | تقرير اﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
La extensión media de los informes era de 40 páginas y, en la mayoría de los casos, se utilizó el formato sugerido por la Secretaria General de la Conferencia. | UN | ويبلغ متوسط طــول التقرير ٤٠ صفحة، وفي معظم الحالات استخدم الشكل الذي اقترحته اﻷمينة العامة للمؤتمر. |
La Sra. Sadik fue la Secretaria General de la Conferencia. | UN | وكانت الدكتورة صادق اﻷمينة العامة للمؤتمر. |
La extensión media de los informes es de 40 páginas y, en la mayoría de los casos, se ha utilizado el formato sugerido por la Secretaria General de la Conferencia. | UN | ويبلغ طول التقرير في المتوسط ٤٠ صفحة، وقد استخدم في معظم الحالات الشكل الذي اقترحته اﻷمينة العامة للمؤتمر. |
la Secretaria General de la Conferencia también invitó a los miembros del Grupo de Tareas a que prepararan aportaciones al programa de acción propuesto para la aprobación de la Conferencia de 1994. | UN | كما دعت اﻷمينة العامة للمؤتمر أعضاء فرقة العمل إلى إعداد مساهمات لبرنامج العمل المقترح الذي سوف يعتمده المؤتمر. |
Informe de la Secretaria General de la Conferencia con una síntesis de los informes nacionales de los países sobre su situación, sus políticas y sus programas en materia de población | UN | تقرير اﻷمينة العامة للمؤتمر الذي يتضمن تجميعا للتقارير الوطنية للبلدان عن حالتها وسياساتها وبرامجها السكانية |
la Secretaria General de la Conferencia y la Presidenta de la Comisión también formularon declaraciones. | UN | كما أدلى ببيان كل من اﻷمينة العامة للمؤتمر ورئيسة اللجنة. |
la Secretaria General de la Conferencia y la Presidenta de la Comisión también formularon declaraciones. | UN | وأدلت اﻷمينة العامة للمؤتمر ورئيسة اللجنة ببيانين. |
la Secretaria General de la Conferencia y la Vicepresidenta de la Comisión, Sra. Freudenschuss-Reichl, también formularon declaraciones. | UN | كما أدلت اﻷمينة العامة للمؤتمر ونائبة رئيسة اللجنة ببيانين. |
la Secretaria General de la Conferencia y la Presidenta de la Comisión también formularon declaraciones. | UN | كما أدلى ببيان كل من اﻷمينة العامة للمؤتمر ورئيسة اللجنة. |
Toda otra comunicación al respecto se considerará una credencial provisional hasta tanto el Secretario General de la Conferencia o la Oficina de Asuntos Jurídicos reciban la credencial oficial. | UN | وسوف تعتبر جميع المراسلات اﻷخرى في هذا الصدد وئائق تفويض مؤقتة حتى ترد وثائق التفويض الرسمية إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر أو مكتب الشؤون القانونية. |
El Secretario General de la Conferencia propone que la Conferencia apruebe como documento final suyo un nuevo plan de acción sobre la población, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. | UN | وتقترح اﻷمينة العامة للمؤتمر أن يعتمد المؤتمر كوثيقته الختامية خطة عمل جديدة معنية بالسكان والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة. |
:: La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en su calidad de Secretaria General de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, garantizara la incorporación de un análisis de la concurrencia de la discriminación por motivos de género y raza en los preparativos, las actuaciones y los temas sustantivos de la Conferencia Mundial; | UN | :: قيام المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بوصفها الأمينة العامة للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بكفالة إدماج تحليل متعدد الجوانب للتمييز العنصري والجنساني في شتى الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي ووقائعه ومواضيعه؛ |
53. Acoge también complacida los esfuerzos que despliega la Alta Comisionada, en calidad de Secretaria General de la Conferencia, al iniciar consultas con diversas organizaciones deportivas internacionales y otras organizaciones, para que puedan contribuir a la lucha contra el racismo y la discriminación racial en el marco de la Conferencia Mundial, así como el nombramiento de embajadores de buena voluntad; | UN | 53- ترحب أيضاً بجهود المفوضة السامية، بصفتها الأمينة العامة للمؤتمر العالمي، في مباشرة مشاورات مع شتى المنظمات الرياضية الدولية وغيرها من المنظمات لتمكينها من المساهمة في النضال ضد العنصرية والتمييز العنصري في إطار المؤتمر العالمي، فضلاً عن تعيين سفراء خير؛ |
Informe de la Secretaría General de la Conferencia | UN | تقرير اﻷمينة العامة للمؤتمر |
El presente informe acompaña las recomendaciones de los seis grupos de expertos convocados por la Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo como parte de los preparativos sustantivos para la Conferencia. | UN | هذا التقرير وثيقة مصاحبة للتوصيات الصادرة عن الاجتماعات الستة ﻷفرقة الخبراء التي عقدتها اﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفها جزءا من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر. |
la Secretaria General de la Conferencia ha demostrado suficientemente que el verdadero interés del esbozo anotado consiste en destacar la importancia del mandato de la reunión de El Cairo. | UN | وقد أوضحت اﻷمينة العامة للمؤتمر بشكل جلي أن اﻷهمية الحقيقية للمخطط المشروح هي توجيه الانتباه الى نطاق ولاية اجتماع القاهرة. |
Nafis Sadik, Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, y el Sr. Shunichi Inoue, Secretario General Adjunto de la Conferencia. | UN | نفيس صادق، اﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛ والسيد شونيشي اينوى، نائب اﻷمينة العامة للمؤتمر. |