"اﻷمين العام في هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Secretario General a ese
        
    • del Secretario General a este
        
    • del Secretario General en ese
        
    • del Secretario General en este
        
    • el Secretario General a este
        
    • del Secretario General en esta
        
    • del Secretario General en esa
        
    • el Secretario General en ese
        
    • el Secretario General en este
        
    • Secretario General sobre este
        
    • al Secretario General en esa
        
    • Secretario General sobre ese
        
    • el Secretario General en esta
        
    • por el Secretario General
        
    • el Secretario General a ese
        
    La delegación de Namibia comparte la opinión del Secretario General a ese respecto. UN ومضت المتحدثة قائلة إن الوفد الناميبي يشاطر رأي اﻷمين العام في هذا الشأن.
    La Comisión considera que las observaciones que formula en los párrafos anteriores y los párrafos siguientes se deben tener presentes cuando se examinen las propuestas del Secretario General a ese respecto. UN وترى اللجنة ضرورة مراعاة تعليقاتها المذكورة أعلاه وفي الفقرات التالية عند النظر في مقترحات اﻷمين العام في هذا الشأن.
    Todos debemos tomar nota de las propuestas del Secretario General a este respecto. UN وينبغي لنا جميعا أن نأخذ علما باقتراحات الأمين العام في هذا الشأن.
    Nos interesaría en particular conocer las ideas del Secretario General en ese sentido. UN ويهمنا بشكل خاص أن نعرف أفكار الأمين العام في هذا الصدد.
    Estamos dispuestos a cooperar con otros Estados Miembros para proseguir los esfuerzos del Secretario General en este sentido. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى لمواصلة جهود الأمين العام في هذا الصدد.
    La información facilitada por el Secretario General a este respecto fue transmitida al Consejo de Seguridad, a petición de éste. UN وقد أبلغ مجلس اﻷمن، بناء على طلبه، بالمعلومات المقدمة الى اﻷمين العام في هذا الشأن.
    Los empeños del Secretario General en esta metamorfosis fueron, y continuarán siendo, fundamentales para su éxito. UN وقد كانت جهود الأمين العام في هذا التحول ذات أهمية حاسمة من أجل نجاح هذه العملية، وستظل كذلك.
    Su delegación acoge con satisfacción las iniciativas del Secretario General a ese respecto y considera alentadora la evolución de la situación en la categoría D-1. UN وأعلنت أن وفدها يرحب بمبادرات اﻷمين العام في هذا الشأن، وهو يشعر بالتشجيع إزاء التطورات التي حدثت بالرتبة مد - ١.
    La Comisión considera que las observaciones que formula en los párrafos anteriores y los párrafos siguientes se deben tener presentes cuando se examinen las propuestas del Secretario General a ese respecto. UN وترى اللجنة ضرورة مراعاة تعليقاتها المذكورة أعلاه وفي الفقرات التالية عند النظر في مقترحات اﻷمين العام في هذا الشأن.
    En opinión de la Comisión Consultiva, se debe suministrar más información a la Asamblea sobre la propuesta del Secretario General a ese respecto y se debe examinar la cuestión en foros apropiados. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية، ينبغي توفير المزيد من المعلومات للجمعية العامة فيما يتعلق باقتراح اﻷمين العام في هذا الصدد ومناقشة هذه المسألة في المحافل الملائمة.
    Sudáfrica ha respaldado todas las acciones del Secretario General a este respecto. UN وقد دعمت جنوب أفريقيا جميع جهود الأمين العام في هذا الخصوص.
    Acogemos con beneplácito el informe del Secretario General a este respecto y nos parece que es una buena base para nuestros trabajos. UN ونرحب بتقرير الأمين العام في هذا الصدد، ونرى أنه يشكل أساسا جيدا يمكن البناء عليه.
    El Consejo de Seguridad espera con interés las recomendaciones del Secretario General a este respecto. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى توصية الأمين العام في هذا الصدد.
    Acogemos con beneplácito los esfuerzos del Secretario General en ese sentido. UN ونحن نرحب بجهود الأمين العام في هذا المجال.
    La decisión del Secretario General en este contexto de crear un grupo de personalidades eminentes es sumamente positiva. UN إن قرار الأمين العام في هذا السياق إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يحظى ببالغ الترحيب.
    Las atribuciones que ejerza el Secretario General a este respecto derivarán de la resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la que apruebe el presente acuerdo. UN وستستمد السلطة التي سيمارسها اﻷمين العام في هذا الصدد من قرار لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة يقر هذا الاتفاق.
    Compartimos las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre los factores que han impedido la aplicación del informe del Secretario General en esta esfera. UN وإننا نوافق على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن العوامل التي أعاقت تنفيذ تقرير الأمين العام في هذا المجال.
    Uganda apoyó y sigue apoyando los esfuerzos del Secretario General en esa esfera. UN وقد أيدت أوغندا، وهي لا تزال تؤيد، مسعى اﻷمين العام في هذا المجال.
    Seguimos estando dispuestos a cooperar con el Secretario General en ese esfuerzo. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الأمين العام في هذا المسعى.
    La Comisión Consultiva considera que la terminología empleada por el Secretario General en este contexto es inexacta. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المصطلحات التي يستخدمها الأمين العام في هذا السياق تعوزها الدقة.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre este asunto; UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن:
    Durante el debate general del Grupo de Trabajo, una delegación por lo menos expresó dudas sobre el grado de asistencia que prestaría la Junta de Administradores al Secretario General en esa esfera. UN وخلال المناقشة العامة للفريق العامل، أعرب وفد واحد على اﻷقل عن شكوكه بشأن المدى الذي يساعد فيه مجلس المسؤولين اﻹداريين اﻷمين العام في هذا المجال.
    En su serie de sesiones de alto nivel, el Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre ese tema. UN وسوف يعرض على المجلس، في الجزء الرفيع المستوى من دورته، تقرير اﻷمين العام في هذا الشأن.
    El proyecto de marco plantea una visión integral para asegurar la rendición de cuentas de los jefes de misión con el objetivo de poner en práctica el programa de acción del Secretario General y de reflejar los objetivos de gestión y las medidas de la ejecución presentes en el pacto del personal directivo superior con el Secretario General en esta esfera. UN ويرسم مشروع الإطار رؤية شاملة لضمان المساءلة من جانب رؤساء البعثات بغرض وضع برنامج عمل الأمين العام موضع التنفيذ وإيضاح أهداف الإدارة ومقاييس الأداء الواردة في اتفاق كبار المديرين مع الأمين العام في هذا المجال.
    Está plenamente de acuerdo con la evaluación hecha al respecto por el Secretario General. UN وهو يتفق تماما مع تقدير الأمين العام في هذا الصدد.
    En términos generales, la Comisión Consultiva apoya las propuestas formuladas por el Secretario General a ese respecto. UN وبوجه عام، تؤيد اللجنة الاستشارية المقترحات المقدمة من الأمين العام في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus