"اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de desarrollo de las
        
    • las actividades de desarrollo de la
        
    • las actividades de las
        
    • las actividades de desarrollo realizadas por
        
    • las actividades de la Organización en
        
    En consecuencia, la orientación regional se hizo más pronunciada en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وهكذا، أصبح التوجه اﻹقليمي أكثر وضوحا في اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها ﻷمم المتحدة.
    Los recursos con los que se financien las actividades de mantenimiento de la paz no deben proporcionarse a costa de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنه لا ينبغي توفير الموارد اللازمة ﻷنشطة حفظ السلام على حساب اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها المنظمة.
    No obstante, al aumentar cada vez más las solicitudes de fondos para el mantenimiento de la paz, a algunos Estados Miembros les resulta difícil aumentar sus contribuciones a las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ولكن، مع تزايد طلب اﻷموال ﻷغراض حفظ السلام، تجد بعض الدول اﻷعضاء من الصعب عليها زيادة مساهماتها في اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    La reforma del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, piedra angular de las actividades de desarrollo de la Organización, no debe desatenderse. UN ودعا إلى عدم إغفال إصلاح إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فهي عماد الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها المنظمة.
    Es de vital importancia potenciar en general las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ومن المهم للغاية تعزيز إجمالي إمكانات الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    La delegación de la República Árabe Siria también respalda las actividades de desarrollo realizadas por las comisiones regionales. UN ويؤيد وفد بلده أيضا الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها اللجان الإقليمية.
    El orador apoya por lo tanto los conceptos expresados en el proyecto de plan de mediano plazo y rechaza todo intento de reducir el papel de las comisiones regionales en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وأيد من ثم اﻷفكار المعرب عنها في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة وأعرب عن رفضه لكل محاولة لتقليص دور اللجان اﻹقليمية في اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Inestabilidad: El sistema de promesas de contribuciones voluntarias anuales para la financiación de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas en la práctica ha contribuido al debilitamiento del sistema. UN عدم الاستقرار: إن نظام إعلان التبرعات السنوي لتمويل اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة قد أسهم في الواقع في إضعاف نظام التمويل.
    El PNUD requería cada vez más, según el Administrador, una fuerza de coordinación, unificación y síntesis sin la cual todas las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas se verían afectadas. UN ولاحظ مدير البرنامج الحاجة المتزايدة الى البرنامج اﻹنمائي بوصفه قوة التنسيق والتوحيد والتوليف التي بدونها تتضرر جميع اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    El PNUD requería cada vez más, según el Administrador, una fuerza de coordinación, unificación y síntesis sin la cual todas las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas se verían afectadas. UN ولاحظ مدير البرنامج الحاجة المتزايدة الى البرنامج اﻹنمائي بوصفه قوة التنسيق والتوحيد والتوليف التي بدونها تتضرر جميع اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    La delegación de Benin cuenta con la solidaridad y la buena voluntad de los países donantes y espera que proporcionen los recursos que se necesitan para reforzar las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ويعتمد وفده على تضامن البلدان المانحة ونواياها الحسنة لتقديم الموارد اللازمة لتعزيز اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    El PNUD trabaja con otros organismos de las Naciones Unidas para promover las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas y sigue desempeñando su función de administrador y financiador del sistema de coordinadores residentes. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لتشجيع اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، ويواصل أداء دوره كمدير وممول لنظام المنسقين المقيمين.
    44. Es preocupante que los recursos para las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas hayan disminuido constantemente y sean cada vez más impredecibles. UN ٤٤ - وقال إنه مما يدعو للقلق أن موارد اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة قد تقلصت بشكل منتظم وأصبح من الصعب التنبؤ بها.
    De conformidad con las prioridades fijadas por la Asamblea, habría que estudiar medios de reasignar las sumas economizadas de resultas de la reforma y de la mayor eficacia en función de los costos con miras a afianzar las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ٢٧١ - وينبغي أن تستطلع، وفقا لﻷولويات التي تحددها الجمعية العامة، طرق ووسائل إعادة تخصيص الوفورات الناتجة عن اﻹصلاح وتحسين الفعالية عموما من حيث التكلفة، بغية تعزيز اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    De conformidad con las prioridades fijadas por la Asamblea, habría que estudiar medios de reasignar las sumas economizadas de resultas de la reforma y de la mayor eficacia en función de los costos con miras a afianzar las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ٢٧١ - وينبغي أن تستطلع، وفقا لﻷولويات التي تحددها الجمعية العامة، طرق ووسائل إعادة تخصيص الوفورات الناتجة عن اﻹصلاح وتحسين الفعالية عموما من حيث التكلفة، بغية تعزيز اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    271. De conformidad con las prioridades fijadas por la Asamblea, habría que estudiar medios de reasignar las sumas economizadas de resultas de la reforma y de la mayor eficacia en función de los costos con miras a afianzar las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ١٧٢ - وينبغي أن تستطلع، وفقا لﻷولويات التي تحددها الجمعية العامة، طرق ووسائل إعادة تخصيص الوفورات الناتجة عن اﻹصلاح وتحسين الفعالية عموما من حيث التكلفة، بغية تعزيز اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    La delegación de Corea hace suyas las propuestas de mejorar la eficacia y la coordinación de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en los países, y apoya en particular el establecimiento del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las Casas de las Naciones Unidas cada una de ellas bajo la responsabilidad de un coordinador residente. UN ٢٠ - وأعرب عن تأييد وفده للمقترحات الداعية الى تحسين فاعلية اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وتنسيق هذه اﻷنشطة، في المقر وفي البلدان على حد سواء، وتأييده بوجه خاص ﻹنشاء فريق اﻷمم المتحدة للتنمية، وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، ومكاتب اﻷمم المتحدة تحت مسؤولية منسق مقيم واحد.
    La reciente iniciativa del Presidente del Banco Mundial relativa al marco amplio de desarrollo ha contribuido mucho a que, no sólo en el marco del Banco Mundial sino en todo el sistema, el debate actual se centre en la forma de aumentar la coherencia y eficacia de las actividades de desarrollo de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٧ - وقد قدمت المبادرة التي قام بها مؤخرا رئيس البنك الدولي بشأن إطار شامل للتنمية حافزا هاما لتركيز النقاش الجاري، ليس في البنك الدولي فحسب بل على نطاق المنظومة، بشأن طرق تعزيز التماسك وزيادة فعالية اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Secretaría debe realizar un estudio completo y a fondo sobre la sostenibilidad de la Cuenta para el Desarrollo a efectos de garantizar que redunde realmente en beneficio de las actividades de desarrollo de la Organización. UN وأضافت أن الأمانة العامة يجب أن تجري دراسة شاملة ومتعمقة بشأن استدامة حساب التنمية بما يكفل أن يكون بمقدوره أن يخدم حقا الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها المنظمة.
    Los recursos del PNUD apoyan directamente los objetivos de desarrollo y las prioridades de gestión establecidos por la organización, así como la función del PNUD en la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. UN وتدعم موارد البرنامج الإنمائي بشكل مباشر الأهداف الإنمائية والأولويات الإدارية الثابتة للمنظمة، وكذلك دور البرنامج الإنمائي في تنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    :: La falta de capacidad del Ministerio de Economía no ha permitido que el Gobierno evalúe la consonancia de las actividades de desarrollo realizadas por agentes subnacionales. UN :: نظراً للعجز في قدرات وزارة الاقتصاد، لم تتمكن الحكومة من تقييم الاتساق بين الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الجهات الفاعلة دون الوطنية.
    Otras delegaciones destacaron que las actividades relacionadas con operaciones de mantenimiento de la paz no debían realizarse a expensas de las actividades de la Organización en materia de desarrollo. UN وشددت وفود أخرى على أن اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام ينبغي ألا تكون على حساب اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus