"اﻷنصبة المقررة التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las cuotas que
        
    • prorrateo que
        
    • cuotas pendientes de
        
    • prorrateo de gastos que
        
    • montos de las estimaciones de gastos aprobadas
        
    • cuotas para
        
    • proporción aprobada
        
    • adelantado paga más
        
    Se prevé que esos saldos se acreditarán a los Estados Miembros, lo que reduciría el nivel de las cuotas que se aprobarán y, por consiguiente, las entradas de efectivo para los próximos períodos de los mandatos. UN ومن المتوقع أن تُقيﱠد هذه اﻷرصدة لحساب الدول اﻷعضاء، مما سيخفض مستوى اﻷنصبة المقررة التي سيوافق عليها، وبالتالي السيولة النقدية فترات الولاية التالية.
    El camino para hacerle frente es, simplemente, el pago total, puntual y sin condiciones de las cuotas que la Asamblea General asigna a los Estados Miembros. UN وأسلوب معالجة هذه الحالة هو أن اﻷنصبة المقررة التي تحددها الجمعية العامة على الدول اﻷعضاء يجب دفعها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون أية شروط.
    Español Página En el informe anterior del Secretario General se presumió que de las cuotas que se aprobaran a mediados de 1996 se deducirían los créditos disponibles. UN ٨ - وفي التقرير اﻷسبق لﻷمين العام، افترض أن اﻷنصبة المقررة التي ستعتمد في منتصف عام ١٩٩٦ ستخفض بالمبالغ الدائنة المتاحة.
    La delegación checa considera que el cálculo de las tasas de prorrateo que habría que aplicar en lo sucesivo a esos Estados no debería resultar alterado por la utilización de tipos de cambio que reflejasen realidades económicas anteriores. UN ويرى الوفد التشيكي أن حساب اﻷنصبة المقررة التي ستطبق من اﻵن فصاعدا على هذه الدول لا ينبغي أن يفسده استخدام سعر صرف يعكس الحقائق الاقتصادية السابقة.
    Cinco años atrás, la Federación de Rusia tenía cuotas pendientes de pago para operaciones de mantenimiento de la paz que totalizaban más de 500 millones de dólares. UN فقبل خمسة أعوام، بلغ مجموع الأنصبة المقررة التي لم يسددها الاتحاد الروسي لعمليات حفظ السلام أكثر من 500 مليون دولار.
    15. Decide aprobar una consignación adicional de 3,2 millones de dólares en la sección 27D del presupuesto por programas para el bienio 1998–1999 que se imputará al fondo para imprevistos y se reflejará en el prorrateo de gastos que se determinará sobre la base de la consignación definitiva para el bienio 1998–1999. UN ١٥ - تقرر الموافقة على رصد اعتماد اضافي قدره ٣,٢ ملايين دولار في اطار الباب ٢٧ دال من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تحمل على الصندوق الاحتياطي وترد في اﻷنصبة المقررة التي ستحدد على أساس المبالغ النهائية المرصودة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    a Este cuadro indica los montos de las estimaciones de gastos aprobadas efectivamente para los presupuestos ordinarios aprobados y las estimaciones suplementarias. UN )أ( يبين هذا الجدول اﻷنصبة المقررة التي تدفعها الحكومات فعلا لتمويل الميزانيات العادية المعتمدة وأية تقديرات تكميلية.
    Las normas de contabilidad de las Naciones Unidas no prescriben la forma en que deben valuarse las cuotas que los Estados Miembros no tienen intenciones de pagar. UN ١٩ - إن معايير المحاسبة في اﻷمم المتحدة ليست إرشادية في تقييم اﻷنصبة المقررة التي أعلنت الدول اﻷعضاء عن نواياها بعدم الدفع.
    15. Decide establecer las contribuciones de Andorra, Eritrea, Eslovaquia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Mónaco y la República Checa a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas en función de las cuotas que la Asamblea General fije respecto de esos Estados Miembros durante su cuadragésimo octavo período de sesiones; UN ١٥ - تقرر تحديد اشتراكات إريتريا وأندورا والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلوفاكيا وموناكو في قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا لمعدلات اﻷنصبة المقررة التي تحددها الجمعية العامة لتلك الدول اﻷعضاء في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    8. Decide además establecer las cuotas de la República Checa y de Eslovaquia para la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique con arreglo a las cuotas que apruebe la Asamblea General para esos Estados Miembros en su cuadragésimo octavo período de sesiones; UN ٨ - تقرر كذلك أن تجدد مساهمتي الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وفقا لمعدلات اﻷنصبة المقررة التي ستعتمدها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين بالنسبة لهاتين الدولتين العضوين؛
    3. En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera aprobar mi recomendación, sugeriría a la Asamblea General que los gastos conexos se considerasen un gasto de la Organización que deben sufragar los Estados Miembros, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, y que las cuotas que hayan de abonar los Estados Miembros se acrediten a la cuenta especial de la UNAVEM. UN ٣ - وسأوصي الجمعية العامة، في حالة موافقة مجلس اﻷمن على توصيتي، بأن تعتبر التكاليف المتصلة بذلك من نفقات المنظمة التي تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة وأن تقيد اﻷنصبة المقررة التي ستفرض على الدول اﻷعضاء في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    2. En caso de que el Consejo de Seguridad lo aprobase, recomendaría a la Asamblea General que los costos correspondientes se considerasen un gasto de la Organización, que sería sufragado por los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, y que las cuotas que se recaudasen de los Estados Miembros se acreditasen en la cuenta especial de la UNAVEM. UN ٢ - واذا قرر مجلس اﻷمن الموافقة على توصيتي فإني سأوصي الجمعية العامة بأن تعتبر التكاليف المتصلة بذلك نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة على أن تقيد اﻷنصبة المقررة التي ستحصل من الدول اﻷعضاء في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    2. Si el Consejo decidiera prorrogar el mandato de la ONUSAL, mi recomendación a la Asamblea General sería que el costo adicional que entrañe para la prórroga se considerase como gastos de la Organización que habían de asumir los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas y que las cuotas que se impusieran a los Estados Miembros se acreditasen en la cuenta especial de la ONUSAL. UN ٢ - والتوصية التي أقدمها إلى الجمعية العامة، فيما إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة، هي اعتبار التكلفة اﻹضافية المتصلة بالبعثة نفقة من نفقات المنظمة التي تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وقيْد اﻷنصبة المقررة التي ستفرض على الدول اﻷعضاء في الحساب الخاص للبعثة. ـ
    Al determinar las tasas de prorrateo que constituyen la base del cálculo de las tarifas anuales fijas, la Comisión había aplicado la misma metodología que para los Estados Miembros. UN ٩٩ - لدى تحديد اللجنة لمعدلات اﻷنصبة المقررة التي تشكل اﻷساس الذي يستند إليه حساب الرسوم السنوية المقطوعة، طبقت نفس المنهجية التي تطبقها على الدول اﻷعضاء.
    16. Decide establecer las contribuciones de Andorra, Eritrea, Eslovaquia, la ex República Yugoslava de Macedonia, la República Checa, y Mónaco para la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador de conformidad con las tasas de prorrateo que apruebe la Asamblea General para esos Estados Miembros en su cuadragésimo octavo período de sesiones; UN ١٦ - تقرر تحديد مساهمات اريتريا وأندورا والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وسلوفاكيا وموناكو في بعثة المراقبين وفقا لمعدلات اﻷنصبة المقررة التي تحددها الجمعية العامة لتلك الدول في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    11. Decide que las contribuciones que Andorra, Eritrea, Eslovaquia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Mónaco y la República Checa deberán aportar a la Misión de Observación se calculen de conformidad con las tasas de prorrateo que apruebe la Asamblea General para esos Estados Miembros en su cuadragésimo octavo período de sesiones; UN ١١ - تقرر تحديــد مساهمــات ارتريــا وأنــدورا والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلوفاكيا وموناكو في بعثة المراقبة وفقا لمعدلات اﻷنصبة المقررة التي تحددها الجمعية العامة لتلك الدول اﻷعضاء في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    Esas sumas reflejan la voluntad de los Estados Miembros sobre la labor que desean que lleve a cabo la Organización; pero la capacidad financiera de las Naciones Unidas se ve limitada por el volumen de las cuotas pendientes de pago. UN ويحدد مبلغ الأنصبة المقررة الأعمال التي ترغب الدول الأعضاء في أن تضطلع بها المنظمة؛ بيد أن مقدار الأنصبة المقررة التي لم تسدد بعد يحدد القدرة المالية للأمم المتحدة.
    vi) Las cuotas pendientes de pago que figuran en el estado financiero V no incluyen 16,6 millones de dólares de cuotas no pagadas por China para el presupuesto ordinario correspondiente al período terminado el 24 de octubre de 1971. UN `6 ' ويستثنى من الأنصبة المقررة التي ينبغي تحصيلها المبينة في البيان الخامس مبلغ 16.6 مليون دولار يُشكل أنصبة مقررة لم تدفعها الصين للميزانية العادية في الفترة الممتدة حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 1971.
    15. Decide aprobar una consignación adicional de 3,2 millones de dólares en la sección 27D (Servicios de apoyo) del presupuesto por programas para el bienio 1998–1999, que se imputará al fondo para imprevistos y se reflejará en el prorrateo de gastos que se determinará sobre la base de la consignación definitiva para el bienio 1998–1999. UN ١٥ - تقرر الموافقة على رصد اعتماد اضافي قدره ٣,٢ ملايين دولار في اطار الباب ٢٧ دال )خدمات الدعم( من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تحمل على الصندوق الاحتياطي وترد في اﻷنصبة المقررة التي ستحدد على أساس المبالغ النهائية المرصودة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    a Este cuadro indica los montos de las estimaciones de gastos aprobadas efectivamente para los presupuestos ordinarios aprobados y las estimaciones suplementarias. UN )أ( يبين هذا الجدول اﻷنصبة المقررة التي تدفعها الحكومات فعلا لتمويل الميزانيات العادية المعتمدة وأية تقديرات تكميلية.
    Al 7 de octubre de 2005 seguían pendientes de pago cuotas para el presupuesto ordinario por un total de más de 739 millones de dólares. UN 6 - في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005 كان إجمالي مبلغ الأنصبة المقررة التي لا تزال مستحقة للميزانية العادية يزيد على 739 مليون دولار.
    En las cuentas del Fondo de Nivelación de Impuestos los ingresos se contabilizarán como créditos a favor de los Estados Miembros y se dividirán entre ellos en la proporción aprobada por la Asamblea General para las cuotas respectivas. UN وفي هذا الصندوق تقيد الإيرادات لحساب الدول الأعضاء وتقسم فيما بينها وفقا لمعدلات الأنصبة المقررة التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    adelantado paga más del 0,01% UN الأنصبة المقررة التي تغطيها الأطراف لعام 2015

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus