"اﻹدارية والتنظيمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • administrativas y de gestión
        
    • administrativos y de gestión
        
    • de administración y gestión
        
    • administrativa y de gestión
        
    • administrativos y de organización
        
    • gestión y administración
        
    • de gestión y organización
        
    • de gobernanza y gestión
        
    • la administración y gestión
        
    • administrativo y de gestión
        
    • administrativos y reglamentarios
        
    • administrativas y directivas
        
    • administrativas y de organización
        
    • Administración y Gestión de
        
    • gestión y administrativos
        
    Igualmente importantes son las cualidades administrativas y de gestión, así como la experiencia diplomática e internacional del inspector, adquirida fundamentalmente en el sistema de las Naciones Unidas. UN فمن المهم أيضاً المهارات الإدارية والتنظيمية والخبرة الدبلوماسية والدولية المتصلة بخبرة مباشرة في منظومة الأمم المتحدة.
    Inspección de las prácticas administrativas y de gestión UN التفتيش المتعلق بالممارسات الإدارية والتنظيمية
    Los resultados en esta función se obtienen mediante la prestación de servicios administrativos y de gestión generales eficientes y económicos. UN وتتحقق النتائج المتعلقة بهذه المهمة من خلال تقديم الخدمات الإدارية والتنظيمية العامة بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    De hecho, la vinculación de los recursos de que se trata con gastos administrativos y de gestión es muy preocupante en vista de los gastos de personal relativamente altos que se consignaron entre 2002 y 2003. UN وذكر أن ربط الموارد المعنية بالتكاليف الإدارية والتنظيمية أمر يبعث في الواقع على القلق الشديد نظرا لتكاليف التوظيف العالية نسبيا التي تم تحملها فعلا ما بين عامي 2002 و 2003.
    Secretario General Adjunto de administración y gestión UN وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والتنظيمية
    La comunidad internacional ha venido prestando asistencia en la reconstrucción de la capacidad nacional administrativa y de gestión de un grupo de Estados del África occidental que se recuperan de situaciones de conflicto. UN ويساعد المجتمع الدولي عددا من دول غرب أفريقيا المتعافية من الصراع في إعادة بناء القدرات الإدارية والتنظيمية الوطنية.
    Estos períodos de sesiones se dedicaron a cuestiones de carácter jurídico así como administrativos y de organización relacionados con el cumplimiento de las funciones jurídicas del Tribunal. UN وكرست هاتان الدورتان للمسائل القانونية والقضائية، فضلاً عن المسائل الإدارية والتنظيمية المتعلقة بأداء المحكمة لوظائفها القضائية.
    Para efectuar otras modificaciones se requeriría el acuerdo del Consejo, que recomendó varias medidas administrativas y de gestión. UN كما قد تكون بعض التغييرات مرهونة بموافقة المجلس عليها. وأوصى المجلس بعدد من الإجراءات الإدارية والتنظيمية.
    Con anterioridad a la visita, la OSSI había enviado a 124 administradores y funcionarios del PNUFID un cuestionario con 39 preguntas sobre una amplia gama de cuestiones programáticas, administrativas y de gestión. UN وقبل تلك الزيارة، أرسل المكتب إلى 124 مديرا وموظفا في برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات استبيانا من 39 نقطة يتناول عددا كبيرا من المسائل الإدارية والتنظيمية والبرنامجية.
    Prácticamente todas las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas estaban aprendiendo a vincular sus actividades administrativas y de gestión con el marco general del criterio basado en los resultados. UN وذُكر أن جميع مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة بالفعل تتعلم كيف تربط أنشطتها الإدارية والتنظيمية بالإطار الشامل لنهج قائم على النتائج.
    Prácticamente todas las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas estaban aprendiendo a vincular sus actividades administrativas y de gestión con el marco general del criterio basado en los resultados. UN وذُكر أن جميع مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة بالفعل تتعلم كيف تربط أنشطتها الإدارية والتنظيمية بالإطار الشامل لنهج قائم على النتائج.
    En el mejor de los casos, se han destinado a gastos administrativos y de gestión de la propia Dirección de Desarrollo Forestal. UN وفي أحسن الأحوال، توجه هذه الإيرادات لتغطية المصاريف الإدارية والتنظيمية للهيئة.
    Los resultados se obtienen mediante la prestación de servicios administrativos y de gestión generales eficientes y económicos. UN وتتحقق النتائج من خلال تقديم الخدمات الإدارية والتنظيمية العامة على نحو كفؤ وفعال اقتصاديا.
    :: Centrándose en los aspectos normativos del desarrollo y delegando los asuntos administrativos y de gestión a un sistema de juntas ejecutivas UN التركيز على الجوانب المعيارية للتنمية، وتفويض المسائل الإدارية والتنظيمية إلى نظام مؤلف من المجالس التنفيذية
    Se ha seguido trabajando en el desarrollo de un grupo de funcionarios integrado por un número igual de hombres y mujeres para su inserción en los órganos administrativos y de gestión del Estado. UN ويستمر العمل على إنشاء مجموعة متوازنة بين الجنسين من موظفي الخدمة المدنية للتوظيف في الهيئات الإدارية والتنظيمية.
    Secretaria General Adjunta de administración y gestión UN وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والتنظيمية
    El Secretario General Adjunto de administración y gestión, actuando en nombre del Secretario General, se encargará de la aplicación de la presente Reglamentación. UN ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والتنظيمية مسؤول عن تطبيق هذه القواعد بالنيابة عن الأمين العام.
    Estas organizaciones siguieron ayudando a mejorar las capacidades administrativa y de gestión de las instituciones y ministerios palestinos que desempeñan una función clave en la prestación de servicios públicos. UN وواصلت هذه الوكالات تقديم المساعدة في تعزيز القدرات الإدارية والتنظيمية للمؤسسات والوزارات الفلسطينية التي تضطلع بأدوار حاسمة في الخدمات العامة.
    Al igual que en años anteriores, el Tribunal celebrará todos los años civiles cuatro semanas de reuniones para abordar asuntos jurídicos relacionados con el desempeño de sus funciones judiciales, así como asuntos administrativos y de organización. UN 25 - وكما كان الحال في السنوات السابقة، ستعقد المحكمة جلسات تستغرق 4 أسابيع خلال كل سنة تقويمية لتناول المسائل القانونية المتعلقة بتصريف مهامها القضائية فضلا عن معالجة القضايا الإدارية والتنظيمية.
    A juicio de la Comisión, debería hacerse todo lo posible por establecer un vínculo entre los objetivos y los recursos y por demostrar cómo los recursos asignados a la administración, la gestión, la seguridad y otros ámbitos han contribuido al logro de los objetivos de las misiones en materia de gestión y administración. UN وترى اللجنة أنه ينبغي العمل على ربط الأهداف بالموارد وإثبات مدى مساهمة الموارد المقدمة لمجالات الإدارة وشؤون التنظيم وغيرها، في تحقيق أهداف البعثة في مجالي الشؤون الإدارية والتنظيمية.
    También se ha iniciado un programa encaminado a promover la competencia en las esferas de gestión y organización, así como el profesionalismo o excelencia profesional. UN وأطلق أيضا برنامج لترويج الاختصاصات الإدارية والتنظيمية والتفوق المهني.
    El marco mejorará las prácticas de gobernanza y gestión de la Secretaría, hará prestar mayor atención a los objetivos y aumentará la eficacia para alcanzar los objetivos trazados y los mandatos encomendados por los Estados Miembros. UN وسيعزز الإطار الممارسات الإدارية والتنظيمية في الأمانة العامة؛ وسيزيد من التركيز على الأهداف ويعزز فعالية الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف المحددة والولايات التي وضعتها الدول الأعضاء.
    La Sección se encarga de la administración y gestión generales de las redes y la infraestructura de comunicaciones para la Misión y de la interfaz con la Sede y otras organizaciones y organismos de las Naciones Unidas que necesitan una interconexión con la MONUC. UN ويتولى القسم كامل مسؤولية الشؤون الإدارية والتنظيمية لشبكات وهياكل اتصالات البعثة والوصلة التي تربطها مع مقر الأمم المتحدة وسائر منظمات ووكالات الأمم المتحدة، التي تتطلب ربطا غير مباشر مع البعثة.
    Suministro de fondos adicionales destinados a un estudio administrativo y de gestión del UNICEF UN طلب أموال إضافية للدراسة اﻹدارية والتنظيمية لليونيسيف
    Se señaló también la necesidad de simplificar los procedimientos administrativos y reglamentarios para la concesión de créditos. UN ووردت أيضا اﻹشارة إلى ضرورة تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية والتنظيمية ذات الصلة بتوفير الاعتمادات.
    El examen intentó determinar si se podía garantizar que los administradores de los programas tenían la independencia necesaria en sus funciones administrativas y directivas cuando participaban en procesos de investigación, habían recibido capacitación sobre investigaciones suficiente y adecuada, y tenían y utilizaban procedimientos por escrito apropiados para realizar las investigaciones. UN 10 - وكان الهدف من وراء هذا الاستعراض هو تحديد ما إذا كان من الممكن الحصول على تأكيد بأن مديري البرامج يحتفظون بالاستقلال المطلوب لمهامهم الإدارية والتنظيمية عند مشاركتهم في عمليات التحقيق؛ وبأنهم قد تلقوا التدريب الكافي والمناسب على إجراء التحقيقات؛ وبأن لديهم إجراءات مدونة مناسبة أخذوا بها في إجراء التحقيقات.
    El titular examinará las necesidades administrativas y de organización del componente y proporcionará asesoramiento sobre el uso más eficaz de los recursos. UN وسيقوم شاغل الوظيفة باستعراض المتطلبات الإدارية والتنظيمية للعنصر وتقديم المشورة بشأن الاستخدام الأمثل للموارد.
    La propuesta del Secretario General Adjunto de administración y gestión de crear un cargo de inspector general es encomiable pero no constituye una solución. UN فاقتراح وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية الذي يرمي إلى إنشاء وظيفة مفتش عام جدير بالثناء ولكنه لا يشكل حلا.
    De esa suma, el importe total de los gastos de gestión y administrativos ascendió a 17,4 millones de dólares (6,2% del total de los gastos). UN وبلغ مجموع التكاليف الإدارية والتنظيمية من هذا المبلغ 17.4 مليون دولار أو 6.2 في المائة من مجموع النفقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus