Exportación de suministros humanitarios al Iraq | UN | تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
III. EXPORTACIÓN de suministros humanitarios al Iraq | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
III. EXPORTACIÓN de suministros humanitarios al Iraq | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
III. EXPORTACIÓN de suministros humanitarios al Iraq | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
Un representante de Lloyd ' s Register se dirigió a la Comisión en su 156ª sesión, celebrada el 20 de mayo, e hizo un recuento general de las actividades de los agentes independientes de inspección relativas a la certificación de la llegada al Iraq de suministros humanitarios con arreglo a la resolución 986 (1995). | UN | وتحدث ممثل لسجل اللويدز أمام اللجنة في الجلسة ١٥٦ المعقودة في ٢٠ أيار/ مايو حيث قدم استعراضا عاما ﻷنشطة المفتشين المستقلين فيما يتصل بالتصديق على وصول اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
Tal cooperación ha sido fundamental para asegurar el despliegue sin tropiezos de los agentes independientes de inspección encargados de vigilar las instalaciones petroleras pertinentes, así como del personal que habrá de confirmar la llegada de los suministros humanitarios al Iraq. | UN | وهذا التعاون كان حاسما فيما يتصل بضمان وزع المفتشين المستقلين على نحو ميسر من أجل مراقبة المنشآت النفطية ذات الصلة، وكذلك وزع مَن سيتولون التحقق من وصول اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق. |
Para facilitar la entrega de suministros humanitarios al Iraq, el Comité también convino en ampliar la vigencia de sus cartas de aprobación de envíos de suministros humanitarios al Iraq de los 120 días iniciales a 180 días y en ofrecer la posibilidad de ampliar ese plazo otros 90 días previa solicitud. | UN | وبغية تيسير إيصال اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق، وافقت اللجنة أيضا على مد فترة صلاحية الخطابات التي تصدرها بالموافقة على شحن اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق من ١٢٠ يوما وهي المدة المقررة في بادئ اﻷمر، إلى ١٨٠ يوما مع إمكانية تمديدها ٩٠ يوما أخرى عند الطلب. |
III. EXPORTACIÓN de suministros humanitarios al Iraq | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
III. EXPORTACIÓN de suministros humanitarios al Iraq | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
El recordatorio se señaló a la atención de los exportadores en la carta de aprobación para garantizar la entrega oportuna de suministros humanitarios al Iraq en las fechas estipuladas en los contratos. | UN | ووجه انتباه المصدرين إلى التذكير الوارد في رسائل الموافقة بغية ضمان توريد اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق فـي الوقـت المناسب، وذلك قبـل انقضاء موعـد التوريـد المطلـوب المنصوص عليه في العقود. |
III. EXPORTACIÓN de suministros humanitarios al Iraq | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
III. EXPORTACIÓN de suministros humanitarios al Iraq | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
Al 1º de junio, el Comité había recibido 578 solicitudes en el marco de la fase III para la exportación de suministros humanitarios al Iraq. | UN | ١١ - وفي ١ حزيران/يونيه، تسلمت اللجنة ٥٧٨ طلبا في إطار المرحلة الثالثة تتعلق بتصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق. |
III. EXPORTACIÓN de suministros humanitarios al Iraq | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
III. EXPORTACIÓN de suministros humanitarios al Iraq | UN | ثالثا - تصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق |
Durante ese mismo período, la Secretaría ha recibido 125 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq correspondientes a la fase VI. De ellas, se han remitido 16 a los miembros del Comité para que tomen las medidas oportunas y 109 aún se están tramitando. | UN | وخلال الفترة ذاتها، ورد إلى اﻷمانة العامة ١٢٥ طلبا في إطار المرحلة السادسة لصادرات اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق. وعمم من مجموع تلك الطلبات ١٦ طلبا على أعضاء اللجنة لاتخاذ إجراءات بشأنها ولا يزال ١٠٩ طلبا في مرحلة التجهيز. |
Al 15 de noviembre de 1997 la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad había recibido un total de 928 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq en la primera etapa; de estas solicitudes, 857 se sometieron a la decisión del Comité, 56 se cancelaron posteriormente y 15 no se habían distribuido todavía. | UN | ١٠ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بلغ مجموع طلبات المرحلة اﻷولى لتصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق التي تلقتها أمانة لجنة مجلس ٩٢٨ طلبا، قُدم منها إلى اللجنة ٨٥٧ طلبا للبت فيها، وقد ألغي فيما بعد ٥٦ طلبا، وما يزال يتعين تعميم ١٥ طلبا منها. |
En coordinación con el Secretario General y con la Oficina del Programa para el Iraq, establecida en octubre de 1997, el Comité siguió esforzándose por agilizar el proceso de aprobación de solicitudes y por mejorar las condiciones de la entrega de suministros humanitarios al Iraq. | UN | وبالتنسيق مـع اﻷمين العـام ومكتب برنامج العراق المنشأ فـي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، واصلت اللجنة بذل الجهود بغية التعجيل في عملية الموافقة واﻹسـراع فــي توصيــل اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق. |
A petición del Comité, la secretaría organizó el 21 de marzo una reunión de orientación, con el fin de facilitar la presentación de solicitudes completas para el envío de suministros humanitarios al Iraq con arreglo a la resolución 986 (1995). | UN | ١١ - وبناء على طلب اللجنة، وبغية تيسير تقديم طلبات مستوفاة ﻹرسال اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، نظمت اﻷمانة العامة اجتماعا توجيهيا في ٢١ آذار/ مارس. |
En ese informe también señaló que se habían establecido acuerdos contractuales con Lloyd ' s Register Inspection Limited para que proporcionara agentes de inspección independientes, quienes confirmarían la llegada al Iraq de suministros humanitarios con arreglo a la resolución 986 (1995) al puerto de Umm Qasr, a la frontera entre el Iraq y Turquía (Zakho) y a la frontera entre el Iraq y Jordania (Trebil). | UN | كما أشار في التقرير إلى أنه تم اتخاذ ترتيبات تعاقدية مع شركة Lloyd ' s Register Inspection Limited لتوفير موظفي تفتيش مستقلين للتأكد من وصول اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( في ميناء أم قصر على الحدود العراقية التركية )زاخو( وعلى الحدود العراقية اﻷردنية )تريبيل(. |
Los agentes independientes de inspección de las Naciones Unidas (Lloyd ' s Register) continúan inspeccionando el arribo de los suministros humanitarios al Iraq. | UN | ١٦ - وواصل وكلاء التفتيش المستقلون الذين تستخدمهم اﻷمم المتحدة من شركة لويد )Lloyd ' s Register( فحص وصول اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق. |
Desde la aprobación de la resolución 1284 (1999), el Comité ha adoptado varias medidas para acelerar el proceso de aprobación de suministros humanitarios para el Iraq. | UN | ومنذ أن صدر القرار 1284 (1999)، اتخذت اللجنة عددا من التدابير لتسريع عملية الموافقة على توريد الإمدادات الإنسانية إلى العراق. |