"اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Humanitarios de la Secretaría de las Naciones
        
    Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas UN إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas UN تيفيرا شياول مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Con su intervención y asistencia rápidas, el Centro de las Naciones Unidas para la prestación de ayuda en caso de emergencia ambiental, el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comunidad Económica Europea impidieron que se produjera un desastre ecológico de grandes proporciones. UN وبفضل التدخل العاجل والمساعدة من جانب مركز اﻷمم المتحدة للمساعدة البيئية العاجلة، وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، أمكن منع وقوع كارثة بيئية جسيمة.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de los Estados Americanos indicaron que no tenían información que presentar sobre el asunto. UN في حين أفادت إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الدول اﻷمريكية بعدم وجود معلومات لديها لتقديمها في هذا الموضوع.
    El ACNUR coordina estrechamente su labor con el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y participa en iniciativas conexas patrocinadas por él. UN وتنسق المفوضية جهودها في تعاون وثيق مع المبادرات ذات الصلة التي تشرف عليها وتشارك فيها إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En este contexto, y en virtud de un acuerdo con el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Jefe de Misión del ACNUR en Tayikistán desempeña asimismo las funciones de coordinador de actividades humanitarias. UN وفي هذا السياق، وعلى أساس اتفاق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فإن رئيس بعثة المفوضية في طاجيكستان يعمل أيضا كمنسق لﻷنشطة اﻹنسانية.
    30. Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas/Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN ٠٣ - إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة/العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Dinamarca considera fundamental que esta labor continúe y, en cooperación con el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, está participando activamente en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. UN وترى الدانمرك أن مواصلة هذا العمل تكتسي أهمية حيوية، ونحن نقوم حاليا، في إطار التعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالاشتراك بنشاط في متابعة توصيات المؤتمر.
    El texto íntegro del plan de acción puede obtenerse en la secretaría del Decenio en el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٢٨ - ويمكن الحصول على النص الكامل لخطة العمل من أمانة العقد بإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En casos en que el puesto de coordinador residente incluía funciones de coordinación humanitaria, se han celebrado consultas con el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وحين تشمل وظيفة المنسق المقيم مسؤوليات تنسيق المساعدة اﻹنسانية فإنه يُجري مشاورات مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El Grupo de Políticas sobre Refugiados se mantiene en comunicación e interactúa sistemáticamente con la Secretaría de las Naciones Unidas, el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN فهي على اتصال وتفاعل منتظمين مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وإدارة عمليات حفظ السلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    11. El 21 de mayo de 1993, el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas hizo un llamamiento conjunto a todos los organismos para recabar 226 millones de dólares destinados a prestar asistencia humanitaria a Angola. UN ١١ - وفي ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، أصدرت إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات من أجل جمع مبلغ ٢٢٦ مليون دولار من المساعدة اﻹنسانية ﻷنغولا.
    iv) Integrar para el año 2000, las políticas sobre desastres naturales y ambientales en la planificación nacional del desarrollo y alentar la elaboración de planes de recuperación en casos de desastre en los sectores público y privado, en el marco de la Oficina del Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ' ٤ ' إدماج السياسات المتعلقة بالكوارث الطبيعية والبيئية في التخطيط اﻹنمائي الوطني، وتشجيع وضع خطط لﻹنعاش لما بعد وقوع الكوارث من قبل القطاعين العام والخاص، في إطار إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بحلول عام ٢٠٠٠.
    2. El período de sesiones fue inaugurado por el Director de la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, del Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٢ - وافتتح الدورة مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. باء - الحضور
    Se hicieron llamamientos, conjuntamente con el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, para operaciones en la ex Yugoslavia, para el programa de repatriación de refugiados afganos, para hacer frente a la situación de emergencia en la región de los Grandes Lagos de África central y también para programas en el Cuerno de África y las Repúblicas de la antigua Unión Soviética. UN وأطلقت بالاشتراك مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة نداءات من أجل عمليات في يوغوسلافيا السابقة، وبرنامج العودة إلى الوطن في أفغانستان، والحالة الطارئة في منطقة البحيرات الكبرى، وبرامج في منطقة القرن اﻷفريقي وجمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    Entre los participantes de las Naciones Unidas figuraban representantes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Programa Mundial de Alimentos, el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas, y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وضم المشاركون من جانب اﻷمم المتحدة ممثلين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وإدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    En 1998, el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas publicó un estudio titulado “The development of indigenous mine-action capacities”. UN ٢٠٠ - وفي عام ١٩٩٨، نشرت إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة دراسة بعنوان، " إيجاد قدرات محلية للاضطلاع باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    Existe un pasivo eventual para el reembolso de 3,31 millones de dólares al Fondo Rotatorio Central para Emergencias, administrado por el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, en relación con un proyecto de emergencia de reconstrucción de viviendas en el Líbano; UN وهناك التزام طارئ بإعادة دفع مبلغ ٣,٣١ مليون دولار للصندوق الدائر المركزي للطوارئ الذي تديره إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وذلك فيما يتعلق بمشروع طارئ ﻹعادة تشييد المساكن في لبنان؛
    Suministró periódicamente material relativo a los derechos humanos a organismos y departamentos de las Naciones Unidas, como el ACNUR, el PNUD y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, a menudo en respuesta a solicitudes concretas. UN وقد وفرت الهيئة، بصورة منتظمة، مواد تتعلق بحقوق اﻹنسان إلى وكالات اﻷمم المتحدة وإداراتها، ومنها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، استجابة لطلبات محددة، في كثير من اﻷحيان.
    Se hicieron llamamientos, conjuntamente con el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, para operaciones en la ex Yugoslavia, para el programa de repatriación de refugiados afganos, para hacer frente a la situación de emergencia de Uganda-Burundi y para programas en el Cuerno de África y las repúblicas de la ex Unión Soviética. UN وقد وجهت نداءات، بالاشتراك مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، من أجل عمليات في يوغوسلافيا السابقة، وبرنامج إعادة اﻷفغان الى وطنهم، وحالة الطوارئ في رواندا-بوروندي، علاوة على البرامج المنفذة في القرن اﻷفريقي وجمهوريات اﻹتحاد السوفياتي السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus