"اﻹنسان ومن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • humanos y
        
    • humanos de
        
    • humanos e
        
    • humanos entre los que se
        
    • la Situación
        
    Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala UN بعثــة اﻷمم المتحـدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala UN بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان قي غواتيمالا
    Unidas de Verificación de los Derechos humanos y del UN حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق
    Misión de verificación de la Situación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compro-misos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala UN بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre UN بعثة اﻷمــم المتحدة للتحقق مـن حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثـال للالتزامـات الـواردة فـي الاتفـاق الشامل بشأن
    Esas actividades incluirían el suministro de apoyo sustantivo y orientación política a la Misión de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo Global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) o a su misión sucesora; UN وستشمل هذه اﻷنشطة تقديم دعم فني وتوجيه سياسي إلى بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من اتفاقات حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن اﻹنسان في غواتيمالا أو إلى البعثة التي تخلفها؛
    Al hacerlo, comprobaron que no se habían violado los derechos humanos y que las denuncias eran infundadas. UN وتأكدتا لدى قيامهما بذلك من عدم حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان ومن عدم وجود أساس من الصحة للادعاءات المذكورة.
    DE VERIFICACIÓN DE DERECHOS humanos y DEL CUMPLIMIENTO DE UN من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في
    de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y UN للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات
    Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala UN بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    II. VERIFICACIÓN DEL RESPETO A LOS DERECHOS humanos y DEL CUMPLIMIENTO DE OTROS COMPROMISOS ASUMIDOS EN EL ACUERDO GLOBAL UN ثانيا - التحقق من احترام حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات اﻷخرى المتعهد بها في الاتفاق الشامل
    Invita a los Estados miembros de la Unión Europea a mirarse a sí mismos con ojo crítico si quieren gozar de credibilidad y sigue, por su parte, determinada a trabajar por la promoción y la protección de los derechos humanos y a cooperar en el plano internacional en este aspecto. UN ودعا الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي إلى ممارسة النقد الذاتي إذا ما أرادت هذه الدول أن تحظى بالثقة. وقال إن بلده مصمم على العمل من أجل تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان ومن أجل التعاون الدولي في هذا المجال.
    103. La comunidad internacional espera mucho del fortalecimiento de los mecanismos establecidos en la esfera de los derechos humanos y de la racionalización de sus trabajos. UN ١٠٣ - واستطرد قائلا إن المجتمع الدولي يتوقع الشيء الكثير من تعزيز اﻵليات التي انشئت في مجال حقوق اﻹنسان ومن ترشيد أعمالها.
    A esos efectos ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño, elaboró un programa de acción nacional en favor de la infancia, un plan de acción nacional en materia de derechos humanos y el " Programa australiano en pro de la familia " en el marco del Año Internacional de la Familia. UN ويتضح هذا من تصديقها على اتفاقية حقوق الطفل ومن برنامج عملها الوطني المتعلق باﻷطفال ومن خطة عملها الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان ومن الخطة الاسترالية لﻷسرة التي وضعت في سياق السنة الدولية لﻷسرة.
    Por otra parte, en el curso de dos últimos años, Kirguistán se ha hecho parte en la Declaración Universal de los Derechos humanos y en los principales instrumentos de derechos humanos, entre ellos los dos Pactos Internacionales. UN ومن جهة أخرى، انضمت قيرغيزستان في خلال السنتين الماضيتين الى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والى أهم الصكوك الخاصة بحقوق اﻹنسان ومن بينها العهدان الدوليان.
    Misión de las Naciones Unidas de verificación de la Situación de los derechos humanos y del cumplimiento UN بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق مــن حالـة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo UN بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Misión de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala UN بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Misión de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos UN بعثـة اﻷمــم المتحــدة للتحقــق من حالة حقــوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Todos los hechos demuestran que las fuerzas títeres son un grupo de violadores de los derechos humanos de la peor especie y abominables criminales. UN وكل الوقائع تثبت أن القوات العميلة مجموعة من أسوأ منتهكي حقوق الإنسان ومن عتاة المجرمين.
    Según el estudio, ese grupo de trabajo permitiría a las instituciones nacionales de derechos humanos entender mejor la discapacidad como una cuestión de derechos humanos e intercambiar experiencias útiles. UN ووفقاً للدراسة، فمن شأن هذا الفريق العامل أن يمكن المؤسسات الوطنية من تعميق فهمها للإعاقة كمسألة من مسائل حقوق الإنسان ومن المشاركة في عملية مفيدة لتبادل الخبرات.
    En primer lugar, un planteamiento basado en los derechos considera la cuestión de los productos y desechos tóxicos y peligrosos en función de una serie de objetivos globales extraídos de los principales instrumentos de derechos humanos, entre los que se cuentan, por ejemplo, el derecho a la salud, el derecho a la alimentación y el derecho a participar en la gestión de los asuntos públicos, entre otros. UN أولاً، ينظر هذا النهج في مسألة المنتجات والنفايات السمية والخطرة وفقاً لمجموعة من الأهداف الشاملة المستمدة من الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان. ومن بين هذه الحقوق مثلاً الحق في الصحة، والحق في الغذاء، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، وما إلى ذلك.
    Misión de verificación de la Situación de los derechos humanos UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus