Belarús está realizando los procedimientos internos para la ratificación del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتنفذ جمهورية بيلاروس في الوقت الراهن إجراءات داخلية تتعلق بالتصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب. |
e) Aplicación de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte | UN | 5 - تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في الرياضة |
La iniciativa de Polonia llevó además a la aprobación, en el año 2000, de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | إن المبادرة البولندية قد أدت إلى إقرار الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في 2002. |
:: El Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas; | UN | :: الاتفاقية الدولية لمكافحة الأعمال الإرهابية بالقنابل. |
Rusia ha firmado el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear elaborado por iniciativa nuestra. | UN | وقد وقعت روسيا على الاتفاقية الدولية لمكافحة أعمال الإرهاب النووي التي صيغت في الأمم المتحدة بمبادرة منا. |
Kazajstán cumple estrictamente las normas de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte, que ha ratificado. | UN | وكازاخستان تمتثل امتثالاً صارماً لأحكام الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة، وقد صدقت عليها. |
:: la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | :: الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Bosnia y Herzegovina ha adoptado por sucesión la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | وقد اعتمدت البوسنة والهرسك، بالخلافة، الاتفاقية الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري. |
- Convención Internacional contra la toma de rehenes, Asamblea General de las Naciones Unidas, 17 de diciembre de 1979 | UN | الاتفاقية الدولية لمكافحة أخذ الرهائن، الجمعية العامة للأمم المتحدة، |
Observando con satisfacción que recientemente se han hecho progresos para que entre en vigor la Convención de lucha contra la Desertificación y la Sequía, aprobada en París en septiembre de 1994, e invitando a los Estados miembros que aún no han ratificado todos los instrumentos pertinentes, incluida la convención mencionada supra, a que lo hagan lo antes posible, | UN | وإذ يسجل بارتياح التطورات الأخيرة لاستكمال الاتفاقية الدولية بشأن مكافحة التصحر والجفاف التي تم اعتمادها في باريس في شهر سبتمبر 1994م وإذ يدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات المعنية بما فيها الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة، |
La Comisión decidió también crear un grupo de trabajo que se encargará de examinar las opiniones de todos los Estados sobre esa cuestión, y el proyecto de convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada presentado por Polonia. | UN | وقال إن اللجنة قررت أيضا إنشاء فريق عامل يستعرض وجهات نظر جميع الدول بشأن هذه المسألة وينظر كذلك في مشروع الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي قدمته بولندا. |
- Ley sobre la adhesión a la Convención internacional contra la toma de rehenes; | UN | :: قانون بشأن الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمكافحة احتجاز الرهائن؛ |
La propuesta de elaborar una Convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada, que se aprobaría más adelante, fue ya uno de los principales temas examinados por el Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en La Habana en 1990. | UN | إن اقتراح وضع الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية واعتمادها في نهاية المطاف كان بالفعل في محور النقاش خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي عقد في هافانا في عام ١٩٩٠. |