"اﻻجراءات التي اتخذها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • medidas adoptadas por
        
    • Actividades desarrolladas por
        
    II. medidas adoptadas por LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS DE UN اﻹجراءات التي اتخذها مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله
    Mencionó las medidas adoptadas por el Instituto en 1992 y la información correspondiente que se había incluido en el documento. UN وذكرت اﻹجراءات التي اتخذها المعهد في عام ١٩٩٢ وما أسفرت عنه من معلومات ترد في الوثيقة.
    Entre los temas de esa labor informativa, figuran las medidas adoptadas por el Consejo en relación con Rwanda, Haití y la ex Yugoslavia, en particular Bosnia y Herzegovina. UN وشملت التغطية اﻹجراءات التي اتخذها المجلس فيما يتعلق برواندا وهايتي ويوغوسلافيا السابقة ولا سيما البوسنة والهرسك.
    Los pormenores de las medidas adoptadas por el UNITAR, junto con las observaciones de la Junta, se consignan en el anexo a este informe. UN وتفاصيل اﻹجراءات التي اتخذها المعهد، إلى جانب تعليقات المجلس، واردة في مرفق هذا التقرير.
    En el tercer capítulo se resumen las Actividades desarrolladas por los relatores especiales y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y los mecanismos convencionales relativos al Togo. UN ويلخص الفصل الثالث اﻹجراءات التي اتخذها المقررون الخاصون واﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان، وكذلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يتعلق بتوغو.
    Los pormenores de las medidas adoptadas por el CCI, junto con los comentarios de la Junta, figuran en el anexo al presente informe. UN وترد تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذها المركز وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير.
    medidas adoptadas por EL SECRETARIO GENERAL UN اﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام
    medidas adoptadas por EL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS UN اﻹجراءات التي اتخذها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان
    B. Violaciones del derecho a la vida: medidas adoptadas por el Relator Especial UN باء - انتهاكات الحق في الحياة: اﻹجراءات التي اتخذها المقرر الخاص
    medidas adoptadas por el Consejo Económico y Social UN اﻹجراءات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En el anexo del presente informe figuran los detalles de las medidas adoptadas por la OSPNU junto con las observaciones de la Junta. Resultados generales UN وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع مشفوعة بتعليقات المجلس.
    En el anexo del presente informe figuran los detalles de las medidas adoptadas por el PNUD y las observaciones de la Junta. UN وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذها البرنامج الانمائي وتعليقات المجلس عليها.
    En el anexo del presente informe figura una relación detallada de las medidas adoptadas por el FNUAP, junto con las observaciones de la Junta. UN وترد تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذها الصندوق، باﻹضافة الى تعليقات المجلس، في مرفق هذا التقرير.
    Los pormenores de las medidas adoptadas por el CCI, junto con las observaciones de la Junta, figuran en el anexo del presente informe. UN وترد تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذها المركز وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير.
    Segunda parte: medidas adoptadas por la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones UN الجزء الثاني: اﻹجراءات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية
    medidas adoptadas por EL GRUPO DE TRABAJO DE COMPOSICIÓN ABIERTA UN اﻹجراءات التي اتخذها الفريق العامل المفتوح باب العضوية
    Segunda parte medidas adoptadas por LA CONFERENCIA DE LAS PARTES UN الجزء الثاني: اﻹجراءات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف
    Debido a la naturaleza de las medidas adoptadas por el Iraq en esos lugares, la Comisión no puede saber la naturaleza de los documentos escondidos y destruidos. UN ونظرا لطبيعة اﻹجراءات التي اتخذها العراق في هذه المواقع، فإن اللجنة لا يمكنها أن تعرف ماهية المواد المخبأة والمتلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus