"اﻻدارة المتكاملة للمناطق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ordenación integrada de las zonas
        
    • gestión integrada de zonas
        
    • ordenación integrada de la zona
        
    ● Se necesitan mayores conocimientos para formular y, en particular, para ejecutar programas de ordenación integrada de las zonas costeras. UN هناك حاجة إلى المزيد من التفهم لطرق وضع برامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وطرق تنفيذها بوجه خاص.
    La ONUDI proyecta realizar un estudio de viabilidad en el Caribe oriental sobre teleobservación y tecnologías de apoyo a las decisiones para una ordenación integrada de las zonas ribereñas. UN وتزمع اليونيدو إجراء دراسة جدوى في شرق منطقة البحر الكاريبي بشأن الاستشعار من بعد وتكنولوجيات دعم اتخاذ القرار من أجل تحقيق اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Área de programa A. ordenación integrada de las zonas costeras UN المجال البرنامجي ألف: اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    35. La FAO, en colaboración con el PNUMA y el Banco Mundial, está preparando directrices sobre gestión integrada de zonas costeras en aplicación de las recomendaciones de la CNUMAD. UN ٥٣ - وتعد الفاو بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي مبادئ توجيهية بشأن اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وذلك على سبيل المتابعة لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    F. ordenación integrada de la zona marina y costera UN اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية
    1. Área de programa A: " ordenación integrada de las zonas costeras " UN ١ - المجال البرنامجي ألف: " اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية "
    Las estrategias nacionales de ordenación del medio ambiente brindan un marco para aplicar la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وتقدم الاستراتيجيات الوطنية ﻹدارة البيئة إطارا لتنفيذ اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    A. ordenación integrada de las zonas costeras UN ألف - اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    Tras cerca de dos decenios de aplicación de la ordenación integrada de las zonas costeras y varios años de trabajo para la elaboración de planes de ordenamiento oceánico, se dispone de una cantidad considerable de información, experiencias y conocimientos técnicos. UN وبعد ما يقرب من عقدين من الخبرة المكتسبة في اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وجهود استمرت لعدد من السنوات في تطوير برامج ﻹدارة المحيطات، توفر اﻵن قدر مهم من المعرفة والتجربة والخبرة.
    La UNESCO ha realizado numerosas actividades de apoyo a la ordenación integrada de las zonas costeras por medio de sus programas COMAR (programa de gestión integrada de los ecosistemas costeros), PROMAR (Programa de Promoción de las Ciencias del Mar) y TREDMAR (Programa de capacitación y educación en ciencias marinas). UN واضطلعت منظمة اليونسكو بالعديد من اﻷنشطة لدعم اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، من خلال برامجها: البرنامج البحري الساحلي، وبرنامج تعزيز علوم البحار، وبرنامج التدريب والتعليم في المجال البحري.
    Los organismos de las Naciones Unidas también han cooperado en materia de ordenación integrada de las zonas costeras con organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas. UN وقد تعاونت وكالات اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة أيضا.
    Se han emprendido a nivel nacional varias actividades relativas a la ordenación integrada de las zonas costeras, en el marco del Programa del PNUMA de Mares Regionales y en cooperación con las Naciones Unidas y otras organizaciones. UN ٦٧ - وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعيد القطري في إطار برنامج البحار الاقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى.
    G. ordenación integrada de las zonas costeras UN اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    Dichos programas temáticos son: la ordenación integrada de las zonas costeras y marinas; las zonas costeras y marinas protegidas; el aprovechamiento sostenible de los recursos vivos de zonas costeras y marinas y las especies exóticas. UN وهي: اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛ والمناطق البحرية والساحلية المحمية؛ والتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية الحية؛ واﻷنواع الغريبة.
    Esas directrices tratan de la incorporación de la planificación agrícola, forestal y pesquera en la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وتعنى هذه المبادئ التوجيهية بإدماج التخطيط المتعلق بالزراعة والحراجة ومصائد اﻷسماك في اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    d. Directrices de apoyo a la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas hidrográficas; UN د - مبادئ توجيهية لدعم اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض اﻷنهار؛
    En las zonas ribereñas en que el turismo puede provocar graves daños ambientales se deben aplicar los principios de la ordenación integrada de las zonas ribereñas. UN وأما في المناطق الساحلية حيث يمكن أن تحدث السياحة أضرارا بيئية خطيرة، فينبغي تنفيذ مبادئ اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    El documento abarca los temas, las perspectivas, las políticas y los procesos de planificación de la gestión integrada de zonas costeras, y tiene secciones de asesoramiento más específico sobre la integración de la agricultura, la silvicultura y las pesquerías en la ordenación de las zonas costeras y la solución de conflictos a este respecto. UN وهي تنطبق إلى حد كبير على البلدان الجزرية الصغيرة النامية، وتغطي القضايا والمنظورات وعمليات السياسة والتخطيط التي تخص اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، كما أنها تغطي مسائل أخص هي الوثائق الاستشارية التي تتناول دمج الزراعة والحراجة ومصائد اﻷسماك في صلب عملية إدارة المناطق الساحلية وفض المنازعات في نطاق اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    139. La UNU tiene un programa de investigación y capacitación sobre gestión integrada de las regiones marinas protegidas y, en colaboración con el PNUMA, la COI de la UNESCO, la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas, organiza cursos prácticos, seminarios y programas de capacitación sobre gestión integrada de zonas costeras y marinas protegidas. UN ١٣٩ - ولجامعة اﻷمم المتحدة برنامج بحثي وتدريبي يتعلق بالادارة المتكاملة للمناطق البحرية المحمية، وهي تقوم، بالتضامن مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونيسكو واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية وبرامج تدريبية بشأن اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية المحمية.
    En dos proyectos de demostración se está aplicando la ordenación integrada de la zona costera con la participación de una amplia gama de partes interesadas. UN ويجري كذلك استخدام أسلوب اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية بإشراك طائفة كبيرة من أصحاب المصالح في موقعين تجريبيين.
    En los últimos años se han celebrado numerosos seminarios y otras reuniones sobre el tema de la ordenación integrada de la zona costera. UN ٢٠٧ - وقد عقدت في السنوات اﻷخيرة حلقات عمل واجتماعات عديدة أخرى بشأن موضوع اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus