Para eliminar el terrorismo internacional se necesita el máximo de cooperación internacional. | UN | والقضاء على اﻹرهاب الدولي يتطلب حدا أقصى من التعاون الدولي. |
Comparte, pues, la preocupación de la comunidad internacional por el terrorismo internacional. | UN | لذلك فإن بلاده تشاطر المجتمع الدولي قلقه بشأن اﻹرهاب الدولي. |
Convencido de que las personas responsables de actos de terrorismo internacional deben ser enjuiciadas, | UN | واقتناعا منه بوجوب تقديم المسؤولين عن ارتكاب أعمال اﻹرهاب الدولي الى العدالة، |
Firmemente decidida a eliminar el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وقد صممت بقوة على القضاء على اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، |
Así, pues, la comunidad internacional no carece de base para proseguir sus actividades de lucha contra el terrorismo internacional. | UN | وهكذا، فإن المجتمع الدولي لا يفتقر إلى أساس لمواصلة جهوده الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي. |
Firmemente decidida a eliminar el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وقد صممت بقوة على القضاء على اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، |
Por su parte, la República Árabe Siria condena categóricamente el terrorismo internacional en todas sus formas y considera que carece de justificación. | UN | أما الجمهورية العربية السورية فإنها تدين إدانة قاطعة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ولا يسعها أن تجد له أي مبرر. |
Libia es miembro de la mayoría de las convenciones que tratan del desarme, el terrorismo internacional y los derechos humanos. | UN | فليبيا عضو في غالبية الاتفاقيات الدولية سواء تعلق اﻷمر بنزع السلاح، أو اﻹرهاب الدولي أو حقوق اﻹنسان. |
La pasividad ante la amenaza que plantea el terrorismo internacional sólo hará que aumente la lista de víctimas. | UN | ولن تؤدي السلبية في مواجهة التهديد الذي يشكله اﻹرهاب الدولي إلا إلى ازدياد قائمة الضحايا طولا. |
MEDIDAS PARA ELIMINAR EL terrorismo internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
MEDIDAS PARA ELIMINAR EL terrorismo internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
MEDIDAS PARA ELIMINAR EL terrorismo internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
MEDIDAS PARA ELIMINAR EL terrorismo internacional | UN | التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
TEMA 140 DEL PROGRAMA: MEDIDAS PARA ELIMINAR EL terrorismo internacional | UN | البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال: التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
Por último, el orador destaca la necesidad de que se reactive el antiguo Comité Especial contra el terrorismo internacional. | UN | وأكد في النهاية على ضرورة إنعاش اللجنة المتخصصة السابقة لموضوع اﻹرهاب الدولي. |
El enfoque más provechoso consistiría en aumentar la adhesión a los acuerdos internacionales existentes con miras a prevenir el terrorismo internacional y a aplicar sanciones contra sus responsables. | UN | وقال إن أكثر المناهج نجاعة يتمثل في تعزيز الانضمام الى الاتفاقات الدولية القائمة الهادفة الى منع اﻹرهاب الدولي وفرض الجزاءات على مرتكبي أعمال اﻹرهاب. |
Ese nuevo tratado abordaría el fenómeno del terrorismo internacional en todos sus aspectos y dotaría a la sociedad de naciones de un instrumento jurídico exhaustivo y de fuerza obligatoria. | UN | وأن هذه المعاهدة الجديدة ستتناول ظاهرة اﻹرهاب الدولي من جميع جوانبها وتقدم لﻷمم المتحدة صكا قانونيا شاملا وملزما. |
En su opinión, el terrorismo internacional es un problema mundial para cuya prevención es preciso fomentar vigorosamente la cooperación internacional. | UN | وترى حكومته أن اﻹرهاب الدولي ظاهرة عالمية يستلزم قمعها تعزيزا قويا للتعاون الدولي. |
La delegación de Qatar está convencida de que el terrorismo internacional desaparecerá una vez que los pueblos oprimidos recuperen sus derechos legítimos. | UN | وذكر أن وفد دولة قطر مقتنع بأن أعمال اﻹرهاب الدولي ستنمحي بمجرد أن تستعيد الشعوب المهضومة حقوقها المشروعة. |
Por esta razón, Kuwait es partidario de realizar una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas para definir el terrorismo internacional. | UN | ولهذا السبب تؤيد الكويت عقد مؤتمر دولي برعاية اﻷمم المتحدة من أجل تعريف اﻹرهاب الدولي. |