Pero los israelíes disparaban contra todos los que estaban ayudando a los palestinos heridos. | UN | وكان اﻹسرائيليون يطلقون النيران على جميع اﻷشخاص الذين كانوا يساعدون الفلسطينيين الجرحى. |
Los discapacitados palestinos se sentían discriminados y sólo recibían del 15 al 20% de los servicios que se prestaba a los israelíes. | UN | وقال المعوقون الفلسطينيون إنهم يشعرون بالتمييز ولا يتلقون سوى ٥١ إلى ٠٢ في المائة من الخدمات التي ينالها اﻹسرائيليون. |
El Sr. Evans dijo que en estos momentos era especialmente importante que tanto los israelíes como los palestinos dieran muestras de la mayor moderación posible, a fin de evitar nuevos derramamientos de sangre. | UN | وقال السيد إيفانز إن من المهم، بصفة خاصة في هذا الوقت، أن يمارس اﻹسرائيليون والفلسطينيون، على حد سواء، أقصى حد من ضبط النفس لتجنب المزيد من سفك الدماء. |
Hubo dos grandes ejércitos, los israelitas y los filisteos. | Open Subtitles | لقد أجتمع جيشان عظيمان الاسرائيليون والفلسطينيون |
los israelíes han declarado que sus operaciones militares contra el Líbano se llevaban a cabo en defensa propia. | UN | لقد ادعى اﻹسرائيليون بأن عملياتهم العسكرية ضد لبنان هي دفاع عـــن النفـــس. |
Éste fue el primer cierre impuesto a los israelíes en los territorios desde que la Autoridad Nacional Palestina se hubo encargado de partes de los territorios. | UN | وكان هذا أول إغلاق يفرضه اﻹسرائيليون منذ أن تولت السلطة الوطنية الفلسطينية إدارة أجزاء من اﻷراضي. |
" En cuanto al punto de cruce, algunas veces los israelíes detienen a personas sin que medie ninguna acusación concreta, y sin razón alguna. | UN | " فيما يتعلق بنقطة العبور، أحيانا يعتقل اﻹسرائيليون اﻷشخاص بدون أي تهم محددة موجهة لهم، وبدون أي سبب على اﻹطــلاق. |
Ahora bien, si las casas se construyen en una zona que los israelíes hayan incluido en sus futuros planes de urbanización, son demolidas inmediatamente. | UN | ولكن إذا بنيت المنازل في منطقة أدرجها اﻹسرائيليون في خططهم اﻹنمائية للمستقبل، فإنها تهدم فورا. |
los israelíes han construido más de 70.000 unidades de vivienda en Jerusalén, mientras que los palestinos han construido 700 unidades. | UN | وبنى اﻹسرائيليون ما يزيد عن ٠٠٠ ٧٠ وحدة في القدس، بالمقارنة مع ٧٠٠ وحدة للفلسطينيين. |
No obstante, los israelíes tienen derecho a tener asentamientos fuera de las fronteras y a vivir allí y no se les priva de prestaciones sociales. | UN | أما اﻹسرائيليون فيحق لهم إقامة مستوطنات خارج الحدود والعيش فيها. ولا يحرمون من مزاياهم الاجتماعية. |
Además, los mapas utilizados por los israelíes suelen estar hechos a una escala errónea. | UN | وبالاضافة الى ذلك تقول التقارير أيضا إن الخرائط التي يستخدمها اﻹسرائيليون يجري رسمها عادة بمقياس رسم غير مناسب. |
los israelíes también están perpetuando su ocupación del Golán sirio. | UN | ويعمل اﻹسرائيليون على تكريس احتلالهم للجولان السوري. |
los israelíes sólo pueden ser elegidos en los casos en que las votaciones no dependen del sistema de grupos regionales. | UN | ولا يستطيع اﻹسرائيليون التقدم للترشيح إلا في الحالات التي لا تجرى فيها الانتخابات على أساس نظام المجموعات اﻹقليمية. |
Al mismo tiempo, los palestinos y los israelíes han acordado negociaciones paralelas e inmediatas sobre el aeropuerto de Gaza, el tránsito seguro y otras cuestiones. | UN | وفي الوقت نفسه اتفق اﻹسرائيليون والفلسطينيون على إجراء مفاوضات فورية ومتوازية بشأن مطار غزة، والممر اﻵمن، وقضايا أخرى. |
En octubre de 1996 los israelíes escalaron la política de confiscación de documentos de identidad. | UN | " وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، صعﱠد اﻹسرائيليون من سياستهم في مصادرة بطاقات الهوية. |
los israelíes hicieron lo siguiente: en primer lugar, insistieron en confundir dos estatutos jurídicos de las tierras. | UN | لقد فعل اﻹسرائيليون ما يلي: إنهم يصرون، قبل كل شيء، على الخلط بين وضعين قانونيين لﻷراضي. |
En su lugar, los israelíes han construido un nuevo barrio judío. | UN | وبنى اﻹسرائيليون مكانه حيا يهوديا جديدا. |
Hubo dos grandes ejércitos, los israelitas y los filisteos. | Open Subtitles | لقد أجتمع جيشان عظيمان الاسرائيليون والفلسطينيون |
Algunos funcionarios israelíes dijeron a la Alta Comisionada que las acciones militares que se realizan en las zonas palestinas a menudo tenían lugar por la noche porque ese era el momento en el que había más disparos desde el lado palestino. | UN | وأبلغ المسؤولون الاسرائيليون المفوضة السامية بأن العمل العسكري المنفذ في المناطق الفلسطينية كثيراً ما يتم ليلاً، لأن هذا هو الوقت الذي غالباً ما يقوم فيه الفلسطينيون بعمليات إطلاق النار. |
En varios casos, los israelíes habían destruido el equipaje de los peregrinos aduciendo que contenía objetos sospechosos. (The Jerusalem Times, 2 de mayo) | UN | وفي حالات عدة، فجر اﻹسرائيليون حقائب الحجاج بحجة احتوائها على أجسام مشبوهة. )جروسالم تايمز، ٢ أيار/ مايو( |
Sin embargo, los planificadores ambientales israelíes que trabajan en los territorios siguen considerando a los palestinos como socios de segunda categoría, en el mejor de los casos. | UN | ومع ذلك، لا يزال مخططو البيئة اﻹسرائيليون يعتبرون الفلسطينيين شركاء صغار، على أحسن تقدير. |