"اﻻشراف الداخلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de supervisión interna
        
    • Supervisión Interna será
        
    • la supervisión interna
        
    • así el control interno
        
    • vigilancia interna
        
    • Supervisión Interna de
        
    • internos de supervisión
        
    iii) El Secretario General Adjunto de Servicios de supervisión interna desempeñará su mandato por un período de cinco años, sin posibilidad de renovación; UN ' ٣ ' يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد؛
    Mediante esta resolución, la Asamblea decidió asimismo que el Secretario General Adjunto de los Servicios de Supervisión Interna: UN وبموجب هذا القرار، قررت الجمعية أيضا أن وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي:
    El Jefe de la Oficina de Servicios de supervisión interna deberá informar directamente a la Asamblea General. UN وسيكون مدير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الجمعية العامة.
    ii) El Secretario General Adjunto de Servicios de supervisión interna será nombrado por el Secretario General previa consulta con los Estados Miembros y la aprobación de la Asamblea General. UN ' ٢ ' يعين اﻷمين العام وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي عقب إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء وإقرار الجمعية العامة للتعيين.
    En ese contexto, Argelia estima cuestionable que la supervisión interna se incluya entre las actividades prioritarias. UN وفي هذا السياق، فإن إدراج اﻹشراف الداخلي كنشاط ذي أولوية أمر يمكن الطعن فيه.
    La Oficina de Servicios de supervisión interna se encargaría de la aplicación de este programa. UN سيتولى مكتب اﻹشراف الداخلي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج.
    Lituania apoya a la Oficina de Servicios de supervisión interna, de reciente creación, y compromete su plena cooperación con ella. UN وتساند ليتوانيا مكتب اﻹشراف الداخلي الجديد وتتعهد بالتعاون الكامل معه.
    La delegación filipina se felicita de que la Asamblea General creara la Oficina de Servicios de supervisión interna. UN ويرحب وفد الفلبين بإنشاء الجمعية العامة لمكتب خدمات اﻹشراف الداخلي.
    Concretamente, hemos apoyado la iniciativa de los Estados Unidos de América y hemos tomado nota con satisfacción de la creación por la Asamblea General de la Oficina de Servicios de supervisión interna. UN وقد أيدنا، بصفة خاصــــة، مبـــادرة الولايات المتحدة، ويسعدنا قيام الجمعية العامة بإنشاء مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي.
    El Alto Comisionado Adjunto también señaló que la Alta Comisionada se reuniría próximamente con el nuevo Secretario General Adjunto para los Servicios de supervisión interna. UN كما أشار الى أن المفوضة السامية ستجتمع قريباً مع وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي المعين حديثاً.
    Aprueba asimismo la función asignada a la Oficina por lo que respecta a la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión interna. UN وأردف قائلا إن وفده يقر كذلك الدور الذي يتعين على المكتب أن يضطلع به من أجل اﻹشراف على تنفيذ توصيات هيئات اﻹشراف الداخلي.
    Tras muchas horas de trabajo sobre el tema 121, aprobó un proyecto de resolución relativo a la creación de una oficina de servicios de supervisión interna. UN وبعد العمل لمدة ساعات كثيرة بشأن البند ١٢١، اعتمدت مشروع قرار يرمي إلى إنشاء مكتب لخدمات اﻹشراف الداخلي.
    El Jefe de la Oficina de Servicios de supervisión interna deberá informar directamente a la Asamblea General. UN وسيكون مدير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الجمعية العامة.
    Los informes de la Oficina de Servicios de supervisión interna deben ser una herramienta eficaz para la adopción de decisiones que permitan mejorar la eficacia de la Organización. UN وينبغي أن تكون تقارير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي أداة فعالة لاعتماد قرارات تفضي إلى تحسين كفاءة اﻷمم المتحدة.
    El Secretario General consolidó más adelante las dependencias existentes encargadas de la supervisión interna en una nueva Oficina de Inspecciones e Investigaciones (OII), pero aún se están examinando otras medidas que cabría adoptar al respecto. UN وقد عمد اﻷمين العام فيما بعد إلى دمج وحدات اﻹشراف الداخلي الموجودة في المكتب الجديد للتفتيش والتحقيق، ولكن ما زالت المناقشة تدور بشأن اتخاذ مزيد من اﻹجراءات.
    Se prevé que esta reestructuración fortalecerá significativamente la capacidad de vigilancia interna del ACNUR y le dará la posibilidad de examinar en forma independiente y profunda su eficacia y eficiencia operacionales. UN ومن المتوقع أن تؤدي عملية إعادة الهيكلة هذه إلى دعم ملموس لطاقة اﻹشراف الداخلي للمفوضية وقدرتها على إجراء استعراضات مستقلة وشاملة لعنصري الفعالية والكفاءة على الصعيد التنفيذي.
    79. El siguiente tema del programa, el tema 4, se refería a los mecanismos internos de supervisión. UN ٧٩- تناول البند التالي من جدول اﻷعمال، وهو البند ٤، آليات اﻹشراف الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus