"اﻻضافية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adicionales en
        
    • adicionales de
        
    Por las razones indicadas en el párrafo 29 del documento, las necesidades presupuestarias adicionales en 1995 no se espera que sobrepasen los 150.000 dólares. UN وﻷسباب حددت في الفقرة ٩٢ من الوثيقة، فمن المتوقع ألا تتجاوز متطلبات الميزانية اﻹضافية في عام ٥٩٩١ مبلغ ٠٠٠ ٠٥١ دولار.
    Estamos persuadidos de que estas sesiones permitirán movilizar recursos adicionales en las Naciones Unidas para ese fin. UN ونحن على ثقة من أن هذه الدورة ستتيح إيجــــاد الموارد اﻹضافية في اﻷمم المتحدة من أجل هـــذا الغرض.
    Los mandatos y las recomendaciones para realizar contribuciones al Año Internacional de la Familia también fueron el origen de una serie de actividades adicionales en este contexto. UN وكانت الولايات والتوصيات المتعلقة بتقديم مساهمات الى السنة الدولية لﻷسرة، هي اﻷخرى، منطلقا للاضطلاع بعدد من اﻷنشطة اﻹضافية في إطار هذا المجال الشامل.
    Las medidas adicionales en el protocolo modelo serán directamente pertinentes con la aplicación de una convención de cesación. UN وستكون التدابير اﻹضافية في البروتوكول النموذجي ذات صلة مباشرة بتنفيـــذ اتفاقية للكف.
    El aumento de 22.000 dólares se debe a las necesidades adicionales de suministros y materiales para enseñar idiomas. UN وتعود الزيادة البالغة ٠٠٠ ٢٢ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية في مجال التدريب اللغوي، واللوازم، والمواد.
    El total de recursos adicionales en este rubro de gastos ascenderá por consiguiente a 143.400 dólares. UN وعليه، يصل مجموع الموارد اﻹضافية في إطار هذا الوجه من وجوه اﻹنفاق الى ٠٠٤ ٣٤١ دولار.
    El total de recursos adicionales en este objeto de los gastos ascendería por consiguiente a 143.400 dólares. UN وعليه، يصل مجموع الموارد اﻹضافية في إطار هذا الوجه من وجوه اﻹنفاق الى ٠٠٤ ٣٤١ دولار.
    Las estimaciones revisadas de gastos para el mismo período se indican en la columna 2 y las necesidades adicionales en la columna 3. UN وترد في العمود ٢ تقديرات التكاليف المنقحة لنفس الفترة وترد الاحتياجات اﻹضافية في العمود ٣.
    Es esencial que un número sustantivo de los puestos adicionales en un Consejo de Seguridad ampliado se reserve para miembros no permanentes elegidos. UN ومن الضروري أن يخصص عدد كبير من المقاعد اﻹضافية في مجلس اﻷمن الموسع لﻷعضاء المنتخبين غير الدائمين.
    Las necesidades adicionales en esta partida se derivan del razonamiento mencionado en el párrafo 8 supra. UN وإن الاحتياجات اﻹضافية في إطار هذا البند نشأت عن التبريرات المشار إليها في الفقرة ٨ أعلاه.
    Como resultado, se aplaza una nueva solicitud de puestos adicionales en 1999. UN ونتيجة لذلك، يجري تأجيل الطلب اﻹضافي المتعلق بالوظائف اﻹضافية في عام ١٩٩٩.
    Los fondos adicionales, en forma de donaciones de contrapartida para proyectos y actividades relacionados con los temas mencionados, también los administra la Fundación a través del Fondo. UN أما اﻷموال اﻹضافية في شكل منح مناظرة للمشاريع واﻷنشطة تحت المواضيع السالفة الذكر، فتوجهها المؤسسة أيضا من خلال الصندوق.
    Los multiplicadores del turismo pretenden resumir esas repercusiones adicionales en forma de un simple coeficiente. UN وتحاول مضاعِفات السياحة تلخيص هذه اﻵثار اﻹضافية في شكل مُعامل بسيط.
    60. Las necesidades de mobiliario de oficina para personal y oficinas adicionales en la zona de la misión fueron superiores a las previstas. UN ٦٠ - قدرت الاحتياجات من أثاث المكاتب للموظفين اﻹضافيين والمكاتب اﻹضافية في منطقة البعثة بأقل من حجمها.
    11. Se solicita un crédito de 551.500 dólares para sufragar las necesidades adicionales en períodos de máximo volumen de trabajo. UN ١١ - يغطي المبلغ ٥٠٠ ٥٥١ دولار تكاليف الاحتياجات اﻹضافية في الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل أوجه.
    A fin de incorporar las tropas adicionales en las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU)/UNPROFOR, se pedía al Consejo de Seguridad que aumentara en 12.500 soldados el nivel autorizado de efectivos. UN وﻹدماج هذه القوات اﻹضافية في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة/قوة اﻷمم المتحدة للحماية، طلب الى مجلس اﻷمن زيادة المستويات المأذون بها للقوات بما مقداره ٥٠٠ ١٢ فرد.
    Esas economías fueron contrarrestadas en parte por necesidades adicionales en la partida de equipo de telecomunicaciones para la compra de una estación terrestre de satélite, que se arrastraron del período anterior. UN وقوبلت هذه الوفورات جزئيا بالاحتياجات اﻹضافية في إطار معدات الاتصـالات لتغطيــة شـــراء محطة أرضيــة للاتصال بالسواتل الذي رحل في الفترة السابقة من فترات الولاية.
    Servicios de seguridad. Las necesidades adicionales en esta partida ascendieron a 119.400 dólares. UN ٩٨- خدمات اﻷمن - بلغت الاحتياجات اﻹضافية في إطار هذا البند ٠٠٤ ٩١١ دولار.
    El aumento de 22.000 dólares se debe a las necesidades adicionales de suministros y materiales para enseñar idiomas. UN وتعود الزيادة البالغة ٠٠٠ ٢٢ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية في مجال التدريب اللغوي، واللوازم، والمواد.
    Movilización de contribuciones adicionales de los gobiernos para las oficinas locales UN تعبئة المساهمات الحكومية اﻹضافية في تغطية تكاليف المكاتب المحلية
    Con la inclusión de sistemas adicionales de remuneración en el estudio de equivalencias de categorías en curso, el predominio del Cuadro General en los cálculos adquiría una importancia especial. UN ومع إدراج نظم اﻷجور اﻹضافية في عملية معادلة الرتب الحالية، يصبح اﻷثر الغالب للجدول العام في الحسابات مسألة هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus