"اﻻعسار عبر الحدود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • insolvencia transfronteriza
        
    • insolvencias transfronterizas
        
    • la insolvencia
        
    INSOL es una asociación internacional de prácticos de las diversas profesiones que participan en los casos de insolvencia transfronteriza. UN وأنسول رابطة دولية لممارسي مختلف المهن المهتمين بحالات اﻹعسار عبر الحدود.
    A ese respecto, la insolvencia transfronteriza reviste particular importancia. UN وأضاف أن اﻹعسار عبر الحدود هو موضوع ذو أهمية خاصة من وجهة النظر تلك.
    Igualmente importante es el proyecto relativo a la insolvencia transfronteriza y la labor realizada en el terreno del intercambio electrónico de datos. UN ولا يقل أهمية عن ذلك لمشروع اﻹعسار عبر الحدود واﻷعمال المضطلع بها في مجال التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    La finalidad de la presente Ley es la de establecer mecanismos eficaces para la resolución de los casos de insolvencia transfronteriza con miras a promover el logro de los objetivos siguientes: UN الهدف من هذا القانون هو توفير آليات فعالة لمعالجة حالات اﻹعسار عبر الحدود من أجل تحقيق اﻷهداف التالية:
    La Ley Modelo, que es el resultado de una transacción realista entre las posiciones de Estados pertenecientes a sistemas jurídicos diferentes, favorecerá una modernización armonizada de las leyes nacionales en el ámbito de la insolvencia transfronteriza. UN وأضاف أن القانون النموذجي، الذي يمثل نتيجة لحل تراض واقعي بين دول منتمية إلى نظم قانونية مختلفة، من شأنه أن يشجع التحديث المتناسق للقوانين الوطنية في مجال اﻹعسار عبر الحدود.
    Los países nórdicos aprueban asimismo la decisión de elaborar y publicar una guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la insolvencia transfronteriza. UN وقالت إن بلدان شمال أوروبا توافق أيضا على القرار المتعلق بوضع ونشر دليل ﻹدماج أحكام اﻷونسترال التشريعية النموذجية بشأن اﻹعسار عبر الحدود في القوانين الوطنية.
    Los problemas que plantea la insolvencia transfronteriza sólo pueden resolverse a nivel internacional. UN فالمشاكل التي يثيرها اﻹعسار عبر الحدود لا يمكن حلها إلا على الصعيد الدولي.
    Insolvencia transfronteriza: proyecto de disposiciones legales modelo UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية
    Segundo Coloquio Judicial Multinacional sobre insolvencia transfronteriza UN الملتقى القضائي المتعدد الجنسيات الثاني حول اﻹعسار عبر الحدود
    La finalidad de la presente Ley es la de establecer mecanismos eficaces para la resolución de los casos de insolvencia transfronteriza con miras a promover el logro de los objetivos siguientes: UN الهدف من هذا القانون هو توفير آليات فعالة لمعالجة حالات اﻹعسار عبر الحدود من أجل تحقيق اﻷهداف التالية:
    La Ley Modelo estaba destinada a ayudar a los Estados a modernizar su legislación sobre insolvencia transfronteriza. UN وسُن القانون النموذجي لمساعدة الدول على تحديث تشريعاتها التي تحكم اﻹعسار عبر الحدود.
    64. En el contexto del desarrollo de las relaciones comerciales exteriores, Ucrania considera de gran importancia los problemas de la insolvencia transfronteriza y de la cesión de créditos. UN ٦٤ - وتابع يقول إن أوكرانيا تعتبر مشكلتي اﻹعسار عبر الحدود وحوالة الحقوق على قدر كبير من اﻷهمية في سياق تنمية العلاقات التجارية الخارجية.
    Se informó en general de que en el ambiente jurídico prevaleciente, la fragmentación y la compartimentación con arreglo a líneas nacionales dominaban la administración de la insolvencia transfronteriza. UN وذكر مرارا أن البيئة القانونية السائدة، والتجزئة والتقسيم حسب الحدود الوطنية أمور طاغية على إدارة حالات اﻹعسار عبر الحدود.
    A/CN.9/398 Informe sobre el Coloquio CNUDMI/INSOL relativo a la insolvencia transfronteriza UN اﻹعسار عبر الحدود: تقرير عن ملتقى اﻷونسيترال والاتحاد العالمي لممارسي العمل في مجال اﻹعسار A/CN.9/398
    A ese respecto, es lógica la propuesta de INSOL International de organizar un coloquio de jueces sobre la cooperación judicial en la insolvencia transfronteriza. UN وفي هذا الصدد، فإن اقتراح الاتحاد العالمي للعاملين في مجال اﻹعسار تنظيم ملتقى للقضاة حول التعاون القضائي في اﻹعسار عبر الحدود هو اقتراح منطقي.
    En el período de sesiones en curso se examinarán también otros temas de importancia para la posible labor en el futuro, a saber, la insolvencia transfronteriza y la cesión de créditos. Español Página UN فهناك موضوعات مهمة أخرى للعمل المحتمل في المستقبل، منها تحديد اﻹعسار عبر الحدود وتمويل المستحقات، ستجري أيضا مناقشتها في الدورة الحالية.
    Reconoce al mismo tiempo que la insolvencia transfronteriza es una cuestión que abarca aspectos técnicos de muy elevada complejidad jurídica y económica, y señala que tal vez sea útil como precedente para el Grupo de Trabajo el proyecto de Convenio de la Unión Europea sobre insolvencia transfronteriza, cuya redacción se encuentra prácticamente concluida. UN وأقر، في نفس الوقت، بأن اﻹعسار عبر الحدود مسألة تشمل جوانب تقنية تنطوي على تعقيدات قانونية واقتصادية كبيرة، وذكر أنه قد يكون من المفيد للفريق العامل أن يستند في ذلك الى مشروع اتفاقية الاتحاد اﻷوروبي بشأن اﻹعسار عبر الحدود، الذي أصبحت صيغتها جاهزة تقريبا.
    En segundo lugar, dice que es hora de que la CNUDMI se ocupe de la cuestión de la insolvencia transfronteriza, cuya importancia es cada vez mayor a raíz de la intensificación del comercio internacional. UN وثانيا، فقد آن اﻷوان في المقام الثاني لكي تنظر اللجنة في مسألة اﻹعسار عبر الحدود التي لم تنفك تتزايد أهميتها نتيجة تعاظم أنشطة التجارة الدولية.
    También tiene gran importancia a nivel de la economía mundial la labor que se está realizando en relación con la preparación de una ley modelo sobre la insolvencia transfronteriza, ámbito éste en el que ya se han adoptado disposiciones en el plano regional. UN وقالت إن للعمل الجاري فيما يتعلق بمشروع اﻷحكام النموذجية بشأن اﻹعسار عبر الحدود أهمية اقتصادية عالمية، رغم أنه سبق أن اتخذت خطوات في هذا المجال على الصعيد اﻹقليمي.
    El desarrollo progresivo de ese tema promoverá la tramitación universal de las insolvencias transfronterizas, que a menudo implica una compleja relación entre leyes nacionales, los principios del conflicto entre leyes y el reconocimiento de los procedimientos de insolvencia incoados en cada uno de los Estados afectados. UN وقال إن من شأن التطوير التدريجي لذلك الموضوع أن يعزز المعالجة العالمية لحالات اﻹعسار عبر الحدود التي تنطوي على علاقات متشعبة بين القوانين الوطنية ومبادئ تنازع القوانين والاعتراف بإجراءات اﻹعسار اﻷجنبية لكل دولة من الدول المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus