"اﻻفريقي المعني بالبيئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Africana sobre el Medio Ambiente
        
    Reconociendo también la inclusión constante de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente (AMCEM) en las actividades previstas en el presupuesto y programa de trabajo, UN وإذ يقدر أيضا مواصلة إدراج المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة بين أنشطة برنامج العمل والميزانية،
    i) Apoyo a los programas de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y creación de capacidad en su secretaría; UN ' ١` دعم برامج المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة وبناء القدرات ﻷمانته؛
    Fondo Fiduciario de apoyo a la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente UN الصندوق الاستئماني لدعم المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة
    En la región de África, la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente ha creado con la colaboración del PNUMA, el Comité sobre Ecosistemas Insulares. UN وفي المنطقة اﻷفريقية، أنشأ المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة اللجنة المعنية بالنظم اﻹيكولوجية للجزر بمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    En diciembre de 1995, el PNUMA, en colaboración con la Comisión Económica para África y la Organización de la Unidad Africana, organizó el sexto período de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، نظم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، الدورة السادسة للمؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة.
    b) La Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente es la institución intergubernamental regional encargada de las cuestiones del medio ambiente. UN )ب( المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة. وهو المؤسسة الحكومية الدولية اﻹقليمية الرائدة المسؤولة عن المسائل البيئية.
    En el marco de su cooperación con la OUA, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha centrado su atención en el fomento de la cooperación regional en la esfera del medio ambiente, sobre todo mediante el apoyo a la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente. UN ٧٢ - ركز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تعاونه مع منظمة الوحدة اﻷفريقية على تعزيز التعاون اﻹقليمي بشأن البيئة أساسا من خلال تقديم الدعم إلى المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة.
    (19) Fondo Fiduciario de apoyo a la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente UN )١٩( الصندوق الاستئماني لدعم المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة.
    2. Pide al Director Ejecutivo que siga apoyando a la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente con miras a facilitar la integración de los programas ambientales mundial y africano; UN ٢ - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تقديم الدعم للمؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة بغية تيسير تحقيق التكامل بين جدول اﻷعمال البيئي العالمي وجدول اﻷعمال البيئي اﻷفريقي؛
    11. Las actividades regionales relacionadas con la reducción de los desastres y el Decenio se coordinan con la Organización de la Unidad Africana (OUA), la Comisión Económica para África (CEPA) y la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente (AMCEN). UN ألف - اﻷنشطة المبذولة على اﻷصعدة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والقطرية ١ - أفريقيا ١١ - يجري تنسيق اﻷنشطة الاقليمية المتصلة بالحد من الكوارث وبالعقد مع منظمة الوحدة الافريقية، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، والمؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة.
    Como actividad complementaria de las decisiones adoptadas en el sexto período de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, el PNUMA, la CEPA y la OUA organizaron en diciembre de 1996 la novena reunión de la Mesa de la Conferencia Ministerial. UN ٢٧ - على سبيل المتابعة للقرارات التي اتخذها المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة في دورته السادسة، نظم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية الاجتماع التاسع لمكتب المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Para el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la reducción de la pobreza ha sido el centro de los trabajos realizados en respuesta al Programa 21, incluso la labor realizada en el contexto de la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas y del programa regional de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente. UN ١٢ - وبالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ما زال التخفيف من الفقر نقطة تركيز في العمل الذي يقوم به استجابة لجدول أعمال القرن ٢١، ومن ذلك العمل ضمن سياق المبادرة الخاصة بافريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة، والبرنامج اﻹقليمي للمؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة.
    El PNUMA ha hecho especial hincapié en brindar ayuda a los países en desarrollo en el proceso de negociación de las convenciones ambientales multilaterales, mediante la revitalización y el fortalecimiento de su apoyo a la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente. UN ٤٤ - وشدد برنامج البيئة تشديدا خاصا على مساعدة البلدان النامية في عملية التفاوض بشأن عقد اتفاقيات بيئية متعددة اﻷطراف من خلال إعادة تنشيط دعمه للمؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة وتعزيــز هــذا الدعــم.
    El Sr. AMIN (Director de la Oficina Regional para América del Norte del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente) dice que leerá la declaración del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que ha debido asistir a la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente que se celebra en Nairobi. UN ٢٢ - السيد أمين )مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا الشمالية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة(: قال إنه سيدلي ببيان المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، نظرا إلى أنه اضطر للذهاب إلى نيروبي للمشاركة في المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة.
    c) La necesidad de seguir estudiando la sugerencia hecha en la reciente consulta de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente (AMCEN) en relación con la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto Consulta especial de la AMCEN sobre la Convención Marco y su Protocolo de Kyoto y los acuerdos multilaterales conexos sobre el medio ambiente, celebrada en Nairobi (Kenya), del 19 al 23 de octubre de 1998. UN )ج( ضرورة زيادة تقصّي الاقتراح الذي تقدم به اجتماع التشاور اﻷخير للمؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة حول اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو)٣( والقائل " بأن اﻵثار المتولدة عن التآزر فيما بين اتفاقيات ريو يمكن أن تتحقق إلى أقصى حدّ عن طريق اعتماد المشاريع والبرامج دون اﻹقليمية واﻹقليمية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus