El artículo 9 del PIDCP, el Artículo 5 de la CEDH y el artículo 7 de la CADH contienen garantías judiciales esenciales en la fase previa al proceso. | UN | تتضمن المواد ٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، و ٥ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان و ٧ من الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب ضمانات قضائية محددة أساسية لفترة ما قبل المحاكمة. |
El artículo 14 3) del Pacto Interamericano de Derechos Civiles y Políticos (PIDCP), el artículo 6 3) de la Convención Europea de los Derechos Humanos (CEDH) y el artículo 8 2) de la Convención Americana sobre Derechos Humanos (CADH) enumeran ciertas garantías mínimas que no se mencionan expresamente en el artículo 6 2) del PA II, pero evidentemente forman parte de este requisito: | UN | تتضمن المواد ١٤ )٣( من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، و ٦ )٣( من المعاهدة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان و ٨ )٢( من الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب ضمانات الحد اﻷدنى التي لا ترد صراحة في المادة ٦ )٣( من البروتوكول اﻹضافي الثاني، ولكنها تشكل على نحو واضح جزءا من هذا الشرط: |
. Los mismos principios se enuncian también en el artículo 7 de la CEDH, el artículo 9 de la CADH y el artículo 7 2) de la Carta Africana. | UN | كما ترد هذه المبادئ في المادة ٧ من قانون المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، والمادة ٩ من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، والمادة ٧ )٢( من الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب. |
La Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, artículos 20, 21 y 22; | UN | الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، المواد ٠٢ و١٢ و٢٢؛ |
Después el Senegal se adhirió a todos los instrumentos relativos a los derechos humanos y contribuyó al nacimiento de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | ثم انضمت السنغال إلى جميع الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان وساهمت في وضع الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب. |
• “A ser juzgada sin dilaciones indebidas”, art. 14 3) c) PIDCP, arts. 6 1) CEDH, 8 1) CADH y 7 1) d) Carta Africana (“en un plazo razonable”). | UN | ● " أن يحاكَم دون تأخير لا مبرر له " ، المادة ٤١ )٣( )ج( من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمواد ٦ )١( من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، و ٨ )١( من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان و ٧ )١( )د( من الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب ) " في مهلة معقولة " ( |
• “Dispone del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección”; art. 14 3) b) PIDCP, art. 6 3) b) CEDH (esta disposición no enuncia el derecho de comunicarse con el abogado que se elija), art. 8 2) c) d) CADH | UN | ● " يعطى مـن الوقـت ومـن التسهيلات ما يكفيـه ﻹعـداد دفاعــه والاتصـال بمحـام يختـاره بنفسه؛ " ، المــادة ١٤ )٣( )ب( العهــد الدولـي الخـاص بالحقوق المدنيــة والسياسيــة، والمادة ٦ )٣( )ب( من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان )لا ينص هذا الحكم على الحق في الاتصال بمحام يختاره بنفسه(، المادة ٨ )٢( )ج( )د( الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب. |
La presunción de inocencia, que se encuentra tácita en el artículo 67 del CG IV y está enunciada expresamente en el artículo 75 4) d) del PA I, se encuentra también en el artículo 14 2) del PIDCP, el artículo 6 2) de la CEDH, el artículo 8 2) de la CADH y el artículo 7 1) b) de la Carta Africana. | UN | إن قرينة البراءة، الواردة ضمنا في المادة ٦٧ من اتفاقية جنيف الرابعة، والمنصوص عليها في المادة ٧٥ )٤( )د( من البروتوكول اﻷول، ترد أيضا في المواد ١٤ )٢( من العهد الدولي الخــاص بالحقـــوق المدنية والسياسية، و ٦ )٢( من قانون المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، و ٨ )٢( من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، و ٧ )١( )ب( من الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب. |
Para asegurar la realidad de estos derechos, sobre todo en el plano regional, se aprobó la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | ولكفالة الوجود الحقيقي لهذه الحقوق، وبخاصة على الصعيد اﻹقليمي، اعتمد الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب. |
xiii) Uno de los redactores de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | `٣١` أحد محرري الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب. |
Nigeria también es Parte en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وهي أيضاً طرف في الميثاق اﻹفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب. |
Miembro de la delegación del Zaire en la Conferencia Ministerial de la OUA sobre la elaboración de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, Banjul, 1981. | UN | عضو وفد زائير في المؤتمر الوزاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن وضع الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، بانجول، ١٩٨١. |
A este respecto, Noruega acoge con beneplácito la labor realizada por la OUA en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وترحب النرويج فــي هــذا الصــدد بأعمـال منظمة الوحدة اﻷفريقية المتعلقة بالميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب. |
Nigeria también ha firmado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y es parte en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | كما وقﱠعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهي طرف في الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب. |