"اﻻلتزام باﻻتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • obligarse por la Convención
        
    • quedar obligados por la Convención
        
    • considerarse obligados por la Convención
        
    • la aplicación del Convenio
        
    • cumplimiento de la Convención
        
    • compromiso con la Convención
        
    • obligarse en virtud de la Convención
        
    • la adhesión a la Convención
        
    • obligarse con la Convención
        
    • obligarse por el Convenio
        
    11. Entre los 40 Estados que aún no han expresado su consentimiento en quedar obligados por la Convención hay algunos que producen, emplean, transfieren y/o mantienen grandes existencias de minas antipersonal. UN 11- كذلك يوجد من بين الدول ال40 التي لم تعرب بعد عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية بعض الدول التي تقوم بإنتاج واستخدام ونقل و/أو الاحتفاظ بمخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد.
    Al 3 de abril de 2007, 152 Estados y una entidad, la Comunidad Europea, habían expresado su consentimiento a considerarse obligados por la Convención. UN وحتى 3 نيسان/أبريل 2007، كانت 152 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أعربت عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية.
    El estudio presenta ejemplos de la aplicación del artículo 33 por diversos Estados partes y brinda recomendaciones para lograr un mayor cumplimiento de la Convención. UN والدراسة تقدِّم أمثلة للكيفية التي نفذت بها دول أطراف مختلفة المادة 33، كما أنها تقدِّم توصيات من أجل تعزيز الالتزام بالاتفاقية.
    12. Entre los 39 Estados que aún no han expresado su consentimiento en quedar obligados por la Convención hay algunos que producen, emplean, transfieren y/o mantienen grandes arsenales de minas antipersonal. UN 12- كذلك يوجد من بين الدول ال39 التي لم تعرب بعد عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية بعض الدول التي تقوم بإنتاج واستخدام ونقل و/أو الاحتفاظ بمخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد.
    27. Por último, insta a los Estados que no lo hayan hecho a que ratifiquen o se adhieran a la Convención y, en particular, que expresen su consentimiento en quedar obligados por la Convención y sus Protocolos a la mayor brevedad posible. UN 27- وأخيراً، دعا الدول التي لم تقم بذلك بعد إلى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، وبخاصة، إلى الإعراب عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية وبروتوكولاتها في أقرب فرصة ممكنة.
    Al 31 de marzo de 2008, 154 Estados y una entidad, la Comunidad Europea, habían expresado su consentimiento a considerarse obligados por la Convención. UN وحتى 31 آذار/مارس 2008، كانت 154 دولة وكيان واحد، هو الجماعة الأوروبية، قد أعربت عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية.
    Al redactar la legislación de la Unión Europea y otras medidas, la Comisión está obligada a verificar el cumplimiento de la Convención. UN وتلتزم المفوضية الأوروبية لدى إعداد التشريعات وغيرها من التدابير اللازمة للاتحاد الأوروبي بالتحقق من الالتزام بالاتفاقية.
    El Grupo de Contacto espera que este compromiso con la Convención se mantenga aun después de que la Conferencia de las Partes haya adoptado una decisión sobre el emplazamiento de la secretaría permanente. UN ويعرب الفريق عن أمله في أن يستمر هذا الالتزام بالاتفاقية حتى بعد أن يتخذ مؤتمر اﻷطراف قرارا بشأن موقع اﻷمانة الدائمة.
    Ningún Estado o entidad podrá establecer su consentimiento a obligarse en virtud del Acuerdo si no ha establecido anteriormente o establece a la vez su consentimiento a obligarse en virtud de la Convención. UN ولا يجوز لأي دولة أو كيان أن يثبت قبوله الالتزام بالاتفاق ما لم يكن قد أثبت قبل ذلك، أو أثبت في الوقت ذاته، قبوله الالتزام بالاتفاقية.
    Una Parte notificó importaciones de un producto químico respecto del cual, en el momento de la importación, no había consentido en obligarse por el Convenio. UN (د) طرفاً أبلغ عن واردات من مادة كيميائية لم يوافق بشأنها على الالتزام بالاتفاقية في الوقت الذي تم فيه الاستيراد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus