"اﻻنتاج الصناعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • producción industrial
        
    • producción manufacturera
        
    • producto industrial
        
    • la industria
        
    • producción agrícola
        
    La producción industrial de alimentos sufrió el mismo declive; sólo se produce la décima parte de la leche en polvo que se ponía a la venta en 1989. UN وعانى اﻹنتاج الصناعي في اﻷغذية من نفس المصير؛ فلم ينتج سوى عُشر إنتاج لبن البودرة الذي عرض للمبيع في عام ١٩٨٩.
    Se calcula que el PIB creció 11,5% durante el año y la producción industrial, cerca de 17%. UN ويُقدر نمو الناتج المحلي اﻹجمالي خلال العام بنسبة ١١,٥ في المائة، مع نمو اﻹنتاج الصناعي بنسبة تبلغ ٧١ في المائة تقريبا.
    La producción industrial de alimentos sufrió el mismo declive; sólo se produce la décima parte de la leche en polvo que se ponía a la venta en 1989. UN وعانى اﻹنتاج الصناعي في اﻷغذية من نفس المصير؛ فلم ينتج سوى عُشر إنتاج لبن البودرة الذي عرض للمبيع في عام ١٩٨٩.
    La misión observó que la grave situación energética tenía repercusiones en la producción industrial y agrícola y también afectaba a los grupos más vulnerables de la población. UN وأحاطت البعثة علما بوجود حالة قاسية في الطاقة تؤثر على اﻹنتاج الصناعي والزراعي وتضر أيضا بأشد شرائح السكان ضعفا.
    La producción manufacturera empezó a recuperarse en Zambia después de tres años de declive. UN وقد بدأ اﻹنتاج الصناعي في الانتعاش في زامبيا بعد ثلاث سنوات من الانحطاط.
    También en 1995, la ONUDI organizó un foro de organizaciones no gubernamentales sobre producción industrial menos contaminante. UN وفي ٥٩٩١، نظمت اليونيدو كذلك منتدى للمنظمات غير الحكومية حول اﻹنتاج الصناعي اﻷنظف.
    También se necesitará un apoyo más sustantivo para el sector privado a fin de volver al nivel de producción industrial de la preguerra hasta 1998. UN وستدعو الحاجة إلى تقديم دعم أكبر للقطاع الخاص ليستعيد، بحلول عام ١٩٩٨، مستوى اﻹنتاج الصناعي الذي كان سائدا قبل الحرب.
    En el mismo espíritu, el Gobierno da una atención especial a la reactivación de la producción industrial. UN وبنفس الروح، تولي الحكومة اهتماما خاصا إلى إنعاش اﻹنتاج الصناعي.
    La cuota africana de producción industrial mundial descendió del 0,85% en 1980 al 0,74% en 1995. UN وقد هبط نصيب أفريقيا من اﻹنتاج الصناعي العالمي من ٠,٨٥ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ٠,٧٤ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Aun así, la producción industrial de los países miembros de la CEI siguió disminuyendo, aunque a un ritmo inferior al de antes. UN ولكن اﻹنتاج الصناعي للبلدان اﻷعضاء في الجماعة المالية اﻷفريقية استمر في الانخفاض وإن كان بوتيرة أبطأ مما كانت من قبل.
    Una característica de esta revolución es la mundialización cada vez más acentuada de la producción industrial, basada en una vasta liberalización del comercio internacional y los flujos de inversión. UN وهذه الثورة تتسم بتزايد عولمة اﻹنتاج الصناعي استنادا إلى التوسع في تحرير التجارة الدولية وتدفقات الاستثمار.
    Además, la producción industrial se vio perturbada por los disturbios y por la escasez de materia prima. UN وعلاوة على ذلك، تعطل اﻹنتاج الصناعي نتيجة للاضطرابات المدنية ونقص المدخلات.
    El repunte de la producción industrial también se debió a un fuerte aumento de la productividad del trabajo. UN كما اقترن الاتجاه الصعودي في اﻹنتاج الصناعي بمكاسب شديدة في مجال إنتاجية العمال.
    La producción industrial aumentó en todos esos países salvo en Armenia, donde las exportaciones disminuyeron abruptamente. UN كما أن اﻹنتاج الصناعي قد نما في جميع تلك البلدان ما عدا أرمينيا حيث انخفضت صادراتها بشدة.
    La PI aporta cerca del 40% de la producción industrial total y 35% de las exportaciones de la India. UN وتساهم الصناعات الصغيرة بمعدل ٤٠ في المائة تقريبا من مجموع اﻹنتاج الصناعي و ٣٥ في المائة من مجموع صادرات الهند.
    Hoy, tras años de recesión en la producción de manufacturas, las industrias básicas se van recuperando lentamente y se ha producido una recuperación en la producción industrial en numerosos países de las subregiones africanas. UN واليوم، بعــد سنوات من التدهــور في اﻹنتــاج الصناعـي، يجـري ببـطء إنعاش الصناعات اﻷساسية، كما حدث ارتفاع مفاجئ في اﻹنتاج الصناعي في العديد من بلدان المناطق دون اﻹقليمية في أفريقيا.
    La producción industrial apenas subió en Estonia y Letonia, pero sí aumentó un 7% en Lituania. UN وزاد اﻹنتاج الصناعي في أستونيا ولاتفيا بالكاد، ولو أنه زاد في ليتوانيا بنسبة ٧ في المائة.
    El impacto en los ingresos por concepto de exportaciones y en la producción industrial ha sido significativo. UN وكان أثر ذلك على عائدات الصادرات وعلى اﻹنتاج الصناعي كبيرا.
    Por otra parte, la Comisión no encontró pruebas de que el Iraq hubiera alcanzado la etapa de producción industrial de estos materiales y elementos. UN ومن ناحية أخرى، لم تعثر اللجنة على دليل يفيد بأن العراق قد بلغ مرحلة اﻹنتاج الصناعي لهذه المواد والمعدات.
    La producción manufacturera en agosto de 1993 no superó los niveles logrados en 1982The Economist Intelligence Unit, Country Report, primer trimestre de 1994. UN ولم يتجاوز اﻹنتاج الصناعي في آب/أغسطس ١٩٩٣ المعدلات التي بلغها في عام ١٩٨٢)٩٥(.
    El producto industrial aumentará en 1,5% a 2% por encima de la estimación proyectada. UN وسينمو اﻹنتاج الصناعي بمعدل يزيد عن التقدير الموضوع بنسبة تترواح بين ١,٥ و ٢ في المائة.
    El alza continua de la productividad, en particular en la industria, redundó en un aumento considerable de los beneficios. UN ويستفاد من الزيادة المتواصلة في اﻹنتاجية، ولا سيما في اﻹنتاج الصناعي أن اﻷرباح تحسنت إلى حد كبير.
    Para 1997 el Gobierno se había propuesto alcanzar un aumento del 5% en el producto interno bruto, del 6% en la producción industrial y del 3,8% en la producción agrícola. UN وكانت الحكومة قد اعتزمت لعام ١٩٩٧ التوصل إلى تحقيق زيادة قدرها ٥ في المائة في الناتج المحلي اﻹجمالي، و ٦ في المائة في اﻹنتاج الصناعي و ٣,٢ في المائة في اﻹنتاج الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus